[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Hasta, Irkina, julia-sp, АгатА  
Форум » Библиотечная секция "Слеш" » Другие пейринги » "Империя Семи Небес" (Автор:Alisse,R,ГП/ЛВ, ГП/ЛМ,драма/прикл.,макси, в работе)
"Империя Семи Небес"
IrkinaДата: Вторник, 27.03.2012, 14:00 | Сообщение # 36
Доброе Ромашко!
Магистр
Награды: 38
Репутация: 180
Статус: Нет на месте
Глава 17. Малфой-мэнор. Часть первая

Утро встретило Гарри солнцем и морозными узорами на стеклах. Проснувшись, он некоторое время просто лежал, впитывая ощущения тепла и спокойствия. Все произошедшее накануне казалось ему таким далеким, словно с тех пор канули целые века. Вкус крови во рту, кровь на руках, предсмертные судороги тела… И огненно-красные, будто пылающие глаза Мортимера… Всё это было невероятно четким, но в то же время как будто отражением в воде. Вроде бы и настоящее, но любая попытка коснуться этих воспоминаний подергивала их рябью.
Да Гарри и не хотел вспоминать. Ремус был тысячу раз прав: даже будь у него возможность вернуться в прошлое и все изменить, он поступил бы точно так же. А Мортимер… Что ж, Гарри был готов и к такому повороту событий.
Проклятые манипуляторы…
Холодный утренний свет бликами скользил по лицу. Видимо, было уже довольно поздно, но Гарри не торопился вставать. Пожалуй, впервые за эти полгода он почувствовал себя в своей тарелке. Раньше, сколько бы он ни говорил о себе как о не-человеке, он никогда не ощущал в полной мере своих внутренних изменений. Изменилась его внешность, его магия, даже в некоторой степени его ценности… Но он по-прежнему внутренне оставался человеком – со всеми человеческими страхами и даже, наверно, предрассудками. Но вчерашний день стал по-настоящему переломным, словно бы он обрел какую-то недостающую частичку себя… И он смутно помнил сон, в котором безбоязненно гулял в темном лесу в компании большого серебристо-серого волка под присмотром вечно полной луны. И это было… здорово. Как будто Гарри заново узнавал самого себя. Как будто за одну-единственную ночь он сумел постичь то, чего не мог полностью понять долгими месяцами.
Зеркало в ванной – такое же старомодное и строгое, как и все в доме Блэков, - сдержанно отметило его бодрый вид. Гарри мельком глянул на свое отражение: по-прежнему бледный, но без ставших привычными кругов под глазами, а сами глаза кажутся еще ярче, еще зеленее… Еще более наполненными магией. Энергия била ключом, Гарри казалось, что он может свернуть горы и повернуть реки вспять – стоит только пожелать. И он внезапно рассмеялся от переполнившего его ощущения счастья – все треволнения отступили куда-то на задний план, перед Гарри раскинулись радужные перспективы беззаботных каникул. Сириус теперь все знал, ссора со Снейпом казалась не такой уж и безысходной, а вся библиотека Древнейшего и Благороднейшего Дома Блэков была в его распоряжении! И Мортимер… он тоже был рядом – Гарри теперь ощущал его присутствие постоянно, словно волк наконец-то перестал ощетиниваться и послушно защищал его – изнутри.
- Сириус! – Гарри заглянул и в гостиную, и в столовую, и даже в комнату крестного, но так никого и не увидел. – Ремус! Эй, тут вообще никого нет?! – И тут его осенило. – Кричер! – громко позвал Гарри.
Раздался сухой негромкий хлопок, и перед ним появился домовой эльф. Гарри не в первый раз подумалось, что Кричер настолько стар, что с него норовит сползти его же собственная кожа.
- Привет… А где Сириус и Ремус?
Домовик одарил его колючим взглядом, но ответил:
- Хозяин и оборотень ушли рано утром. – К немалому удивлению Гарри, Кричер даже ничего не пробубнил себе под нос. – Молодой хозяин желает позавтракать?
- Да, - кивнул Гарри, чувствуя себя немного неуютно и как-то даже неловко. – Мне яичницу с беконом… Можно?
Домовик как-то странно взглянул на него, как будто сомневался, а не шутка ли это «можно?».
- Кричер приготовит все, чего пожелает молодой хозяин, - монотонно произнес он.
- Ну… идем тогда на кухню? – предложил Гарри. – Я ведь все равно один, ни к чему в столовой накрывать.
Домовик презрительно дернул плечом:
- Молодой хозяин не чтит традиции. Молодой хозяин оскорбляет Древнейший и Благороднейших Дом Блэков… Ах, моя бедная хозяйка: если бы она только знала!..
Гарри раздосадованно вздохнул. Он до сих пор не мог привыкнуть к тому, что существует заведенный раз и навсегда порядок, что нельзя поступать иначе, если только не желаешь сэпатировать общественность. Или хотя бы педантичного домового эльфа.
- Хорошо, столовая так столовая, - покладисто согласился Гарри. Лично у него не было ни малейшего желания пытаться что-либо менять в этой системе. Иначе система сама его перемелет – так что костей будет не собрать. – И поможешь мне потом в библиотеке, ладно?
Кричер что-то невнятное пробубнил себе под нос, но поклонился и с хлопком исчез.
Гарри рассеянно взъерошил волосы – опять отросшие, уже почти достающие до плеч. Со всеми этими событиями он так и не успел подстричься. Зато шрам не было видно.
Сириус, видимо, был прав… Или почти прав: Кричер умудрился из обыкновенной яичницы с беконом сотворить нечто настолько вкусное, что Гарри был готов съесть еще и саму тарелку – из тонкого фарфора, такую хрупкую на вид, что было страшно даже дотронуться до нее. Однако Кричер предусмотрительно положил ему добавки, и Гарри даже засомневался, а не подсыпал ли он туда яду – настолько непривычна была показная подобострастная услужливость. Добби, хоть и был шумным, суетливым и, сказать по правде, немного бестолковым, был очень дружелюбным. А вот Кричер каждым своим жестом выказывал отвращение к необходимости выполнять приказы какого-то полукровки.
- Ну что, идем в библиотеку? – спросил Гарри, когда столовые приборы и опустевшие тарелки исчезли.
- Как пожелает молодой хозяин, - до приторного покорно ответил Кричер, кланяясь до самого пола.
Гарри раздосадованно вздохнул: подобное ему претило. И Кричер, поняв это, конечно же, старался не упускать возможности сыграть на нервах. Это было неприятно, но не смертельно.
Библиотека дома Блэков была поистине огромной. Множество книжных стеллажей были расставлены вдоль стен – так что даже обоев не было видно, другие высились строгими рядами, и проходы между ними были едва ли достаточно широкими, чтобы можно было безбоязненно передвигать лестницу. Зачем нужна такая лестница в доме волшебников, которые могли воспользоваться заклинанием или позвать домового эльфа, Гарри даже предположить не мог.
В библиотеке он первым делом попросил показать ему те полки, на которых хранились книги о разделении сущности, если такое вообще было возможно. Кричер пробубнил что-то о «безродных невеждах», а потом уже громче произнес:
- Молодой хозяин должен сказать точнее, какое разделение сущностей ему нужно. Телесное, разумное… духовное, - в конце его голос чуть дрогнул, и он боязливо оглянулся. Но в библиотеке, да и вообще в доме, никого, кроме них, не было.
Гарри задумался. Если так, то…
- Наверно, разделение сознания, - ответил он, но без особой уверенности.
- Молодой хозяин хочет узнать о темной магии, - довольно внятно – чтобы услышал Гарри – забубнил Кричер. – Молодой хозяин не такой пропащий, как кажется…
Гарри проигнорировал эти слова. Какая, в сущности, разница, темной или не очень магией он воспользуется, чтобы суметь разделить себя и Мортимера? Это спасет если не обоих, то хотя бы Мортимера. И это была та цель, ради достижения которой можно было и запачкаться обращением к темной магии.
Кричер провел его между стеллажей – в самую глубь библиотеки. Там, вспомнил Гарри короткие замечания Сириуса, хранились книги по Темным Искусствам – самым темным. Мгновенная дрожь пробежала по позвоночнику, и Гарри глубоко вздохнул, стараясь взять себя в руки. Никаких сомнений, ведь сомнение ведет к поражению.
- Здесь, молодой хозяин, - скрипуче произнес Кричер, поглядывая на Гарри со злорадным любопытством. Он указал морщинистой лапкой на мрачные стеллажи, на которых хранились еще более мрачные на вид книги. Гарри вдруг вспомнилась книга из Запретной Секции – та самая, которая завопила не своим голосом, стоило ее открыть.
- Скажи, Кричер, а среди этих книг есть такие, которые могут причинить мне вред по какой-либо причине? – спросил Гарри, скользя внимательным взглядом по корешкам. Названия были обозначены всего у нескольких, остальные совершенно безликие и… жуть наводят.
- Есть, молодой хозяин, - ответил Кричер без особого удовольствия.
- И что надо сделать, чтобы они не причинили мне вреда?
- Кричер не знает… Книги Дома Блэков своевольны и своенравны… Книги либо любят волшебника, либо нет.
Гарри немного подумал, нахмуренно рассматривая плотно заставленные книжные полки.
- Тогда дай мне те книги, которые точно не причинят вреда, - попросил он.
- Как молодой хозяин пожелает, - привычно пробубнил Кричер.
Он звонко щелкнул пальцами, и с десяток книг дрогнули, а потом вылетели со своих мест – прямо в Гарри. Он, сдавленно охнув, поймал одну, другую, третью… Четвертая с силой ударила в живот, пятая вскользь задела плечо, и он, покачнувшись, упал. Еще пять книг так и не долетели до него: они ударились о мерцающую поверхность щита и отлетели назад, с глухими ударами стукаясь о стеллажи. Поднялась книжная пыль, у Гарри засвербело в носу, и он несколько раз звонко чихнул – аж слезы на глазах выступили. Проморгавшись, он взглянул на Кричера, на морщинистой мордашке которого мелькнуло и тут же пропало выражение злорадного торжества.
- Ты что творишь?! – рявкнул Гарри, вскакивая на ноги.
- Молодой хозяин приказал дать ему книги. Кричер только сделал то, что велел молодой хозяин, - самым невинно-услужливым тоном ответил домовик, снова кланяясь.
Гарри вспомнил свои слова. Да, он сказал именно так, но ведь имел в виду совсем другое! Черт, как же все-таки прав был Сириус насчет Кричера…
Он еще раз глубоко вздохнул, стараясь успокоиться.
- Да, действительно, - сухо согласился. – Впредь я буду внимательнее со своими просьбами.
- Кричер не понимает, о чем говорит молодой хозяин, - эльф явно ушел в глухую несознанку.
Гарри вздохнул еще раз.
- Перенеси те книги, которые ты вытащил, на стол. – На всякий случай тут же уточнил: - Который стоит здесь же, в библиотеке, у окна.
Он проследил взглядом за приунывшим домовиком, который, видимо, не нашел достаточного изъяна в его словах, а потому вынужден был сделать все по-нормальному. Книги по щелчку пальцев исчезли.
- Молодой хозяин желает чего-то еще? – подобострастно спросил Кричер, снова кланяясь до самого пола.
- Пока нет. Но я позову тебя, если что.
- Как пожелает молодой хозяин, - и он с хлопком исчез.
Гарри только покачал головой. Надо же, какая неувязка: магия заставляет Кричера выполнять приказы, но при этом он свободен толковать их так, чтобы можно было напакостить. Становилось все понятнее, почему Сириус ненавидел свой родной дом. Если и остальные домочадцы были такими же, как миссис Блэк или Кричер, то странно, как Сириусу вообще хватило терпения на шестнадцать лет – с его-то характером. Впрочем, Гарри грызло сомнение, что раньше и Кричер был не настолько мерзопакостным, и миссис Блэк все же не была такой злобной каргой, какой явилась на портрете.
Он еще раз – более внимательно – осмотрел книжные полки. В принципе, он не чувствовал угрозы, скорее уж просто книги были под стать почившей хозяйке дома – такими же нетерпимыми и даже, пожалуй, горделивыми. Если книги вообще могут быть настолько человечными.
Тишина в библиотеке царила мертвая. И Гарри по пути к столу старался ступать как можно осторожнее, чтобы не нарушить ее, не разбудить. Дом сам проснется, когда сочтет нужным, а до того момента его лучше не беспокоить.
Книги, которые выбрал Кричер, поражали воображение своими названиями: «Сознательное в волшебстве», «Ум и разум», «О свойствах»… Гарри даже растерялся, какую стоит открыть первой: все они казались такими заумными, что наводили уныние. Хотя Гермиона наверняка пришла бы в восторг…
Гарри, поколебавшись, открыл ту, которая лежала к нему ближе всех – «Волшебство: разум и чувства». Длинное оглавление, пестрящее незнакомыми словами, практически ничего ему не сказало, и Гарри открыл книгу на первой попавшейся странице.
«…Чувства есть сила, что приводит в движение магию, сокрытую в теле. Чувства подобны бурному потоку, что опытный волшебник способен направить себе во благо. Разум же есть лодка, что правит волшебник, не давая чувствам возобладать над собою и низвергнуть в бездну…»
Да, действительно… И профессор Снейп, и Мортимер не раз говорили, что магия зачастую напрямую зависит от эмоций, которые испытывает волшебник. Что для колдовства нужна холодная голова, иначе можно разнести в клочья и окружающих, и самого себя…
Гарри передернул плечами. Да уж, перспективка не из приятных…
Однако, к величайшему сожалению Гарри, он не нашел внятных упоминаний о возможности соединить в одном теле сознания двух людей. Или, быть может, об этом и было написано, просто сам Гарри этого не понял. Он пролистал эту книгу и отложил ее. Открыл другую, но и в ней были все больше философские рассуждения, чем конкретные руководства к действию.
Он уже взялся за следующую, когда его внимание привлек листок бумаги, самым краешком выглядывающий из книги на столе. Он открыл ее, вытащил листок, заляпанный кляксами. Но все равно отчетливо читалась надпись, сделанная размашистым почерком Регулуса: «Крестраж!».
Гарри недоуменно повертел листок в руках. Слово было смутно знакомым, он слышал… или читал его совсем недавно… Буквально на днях… Точно, в дневнике самого Регулуса!
- Кричер! – взволнованно позвал Гарри. Неужели это еще одна ниточка, ведущая к Атлантиде?!
- Чего желает мол…
- Принеси дневник Регулуса из моей… его… короче, принеси дневник!
Кричер, недовольно сжав тонкие губы, с хлопком исчез. Гарри еще раз перечитал одно-единственное слово. Точно, когда он раскладывал газетные вырезки, ему попалось на глаза это странное слово – «крестраж»…
Хлопок. Кричер положил дневник на стол, бубня себе под нос:
- Жалкий полукровка… Смеет трогать вещи хозяина Регулуса… Осквернитель памяти хозяина…
Гарри не выдержал:
- Кричер, вообще-то я хочу закончить то, что начал Регулус – неужели этим я что-то оскверняю?!
Домовой эльф вылупил глаза еще больше и переспросил потрясенно:
- Закончить дело хозяина Регулуса?..
- Ведь он хотел найти Атлантиду, верно? Присоединиться к Небесным Королям?!
- Молодой хозяин хочет возродить древнюю Империю! – восторженно завопил Кричер, от избытка чувств бросаясь на колени и глядя на Гарри, который шарахнулся от такого энтузиазма, по-щенячьи преданным взглядом. – Молодой хозяин хочет продолжить дело хозяина Регулуса! Кричер все сделает для молодого хозяина!
- Кричер, успокойся!.. – попытался было остановить его Гарри, но эльф уже бился в экстазе:
- Кричер все сделает! О, как будет счастлива хозяйка!.. Чего желает молодой хозяин? Кричер все сделает, Кричер хороший эльф! – И вдруг, словно испугавшись, он завопил еще громче, начав биться головой о пол: - Кричер больше никогда не ослушается молодого хозяина! Кричер прижжет себе пальцы, Кричер прищемит себе уши, Кричер…
- Не надо ничего прижигать! – крикнул Гарри, повелительным жестом обрывая стенания домовика. Кричер затих, глядя на него с таким ужасом, словно ему сообщили о том, что он переходит в собственность грязнокровки. – Просто слушайся не только меня, но и Сириуса, ладно? – попросил Гарри, чувствуя себя неуютно под этим испуганно-восторженным взглядом. – Он все-таки Глава Рода. И он старается, правда.
Кричер покорно склонил голову:
- Если молодой хозяин желает, Кричер сделает… Но Кричер не считает хозяина достойным. Хозяин разочаровал хозяйку, опозорил Род…
- Да ничего Сириус не опозорил! – резковато перебил его Гарри. – Так что будь с ним повежливее, ладно?
- Как пожелает молодой хозяин, - вздохнув, вынужден был согласиться Кричер.
- Вот и замечательно, - выдохнул Гарри с облегчением. Он сел за стол. – Спасибо, что принес. И… - он немного замялся, - ты не мог бы прибраться в моей комнате? Да и вообще в доме…
- Кричер рад услужить молодому господину! - домовик просиял и с хлопком исчез.
Гарри ошеломленно покачал головой. Надо же, всего несколько слов, а Кричер кардинально поменял отношение к нему. Даже статус крови не смутил его, настолько сильное впечатление произвело намерение отыскать Атлантиду. Видимо, Сириуса он потому и недолюбливает, что крестный считает Атлантиду и Небесных Королей сказками. А ведь Регулус посвятил этим «сказкам» столько лет…
Гарри начал листать дневник, внимательно просматривая только те страницы, в которых лежали его закладки-вырезки. Он целенаправленно искал именно «крестраж», нутром чуя, что это одна из тех ниточек, которые могут помочь ему распутать клубок непонятностей и загадок.
Нужная страница была заложена газетной вырезкой под заголовком: «Нападение Пожирателей Смерти на Косой Переулок!». Гарри мельком просмотрел статью: сожженные дома, разоренные магазинчики… Но ни одной жертвы. Журналист захлебывался восторгом от действий какого-то Ордена Феникса и авроров, которые не допустили резни. Но Гарри терзало смутное сомнение, что на самом деле то был просто отвлекающий маневр, а основные действия – которые, конечно же, нигде не освещены – разворачивались где-то в совершенно другом месте.
Гражданская война уже представлялась ему в несколько ином свете: это было противостояние двух Небесных Королей, которым хватило безрассудства втянуть в свою борьбу еще и других волшебников. Но Гарри не понимал, как они могли воевать друг с другом, если у них единая цель?! Пусть методы разнятся, пусть взгляды разнятся… Но неужели только Император способен объединить Небесных Королей, заставить их преодолеть разногласия? Или…
Или именно стремление возвыситься, приблизиться к Императору больше остальных и толкало их на такие поступки?..
Гарри сокрушенно прикрыл глаза: он совершенно не понимал их мотивов. Не мог понять.
Он потер лицо, отгоняя эти мысли. Еще было время во всем разобраться, понять… Или хотя бы попытаться понять.
Гарри обратил свое внимание на дневник. Страница была немного заляпана кляксами: похоже, Регулус был слишком взволнован, чтобы следить за чистотой. Почерк был даже более размашистый, чем обычно.
«Я не могу поверить… - Тут, видимо, рука дрогнула, потому что жирная клякса распласталась почти на полдюйма. – Темный Лорд отыскал способ обрести бессмертие… Но что это за способ!.. Создать крестраж, а возможно, и не один… Это безумие! Разорвать собственную душу – не это ли самое страшное деяние?!»
У Гарри пересохло во рту, он шумно вздохнул.
«…Ведь атланты сами и наложили табу на этот ритуал – как самый страшный, самый темный… Противоестественный! Это последний шаг перед падением в бесконечность Хаоса! Как мог один из Небесных Королей решиться на подобное?! Это немыслимо!..»
Гарри с усилием моргнул. Перечитал ужаснувшую его строчку: разорвать собственную душу. Прижал руку к груди: сердце колотилось, как бешеное. Воздуха не хватало. Значит, Мортимер…
- Крестраж… - невнятно прошептал Гарри в тишину библиотеки.
Само слово показалось ему ужасно холодным и каким-то… мерзким.
Гарри подавил порыв закинуть дневник как можно дальше и продолжил читать: «…Разделение души – это темнейшая магия. Практически необратимая… Но я должен найти способ собрать осколки души воедино! Я должен, ведь…» - дальше строчки были много-много раз перечеркнуты. Видимо, Регулус написал что-то сокровенное, а потом и сам испугался этого.
Гарри трясущимися руками перелистнул несколько страниц, бегло пробегая их глазами. Однако ничего, кроме криков души, он не увидел. Регулус, видимо, был слишком потрясен открывшимся ему знанием, чтобы писать что-то более внятное.
- Гарри, ты здесь?.. Гарри! – громкий голос Сириуса, чуть приглушенный из-за двери, ворвался в его мятущиеся мысли, выдергивая в реальность.
Гарри поспешно закрыл дневник и, вскочив на ноги, зачем-то даже спрятал его в складках мантии. Мгновение спустя в библиотеку вошли мрачный, как грозовая туча, Сириус и задумчивый Ремус.
- Ты опять здесь, - кисло озвучил очевидное Сириус, обводя лежащие на столе книги брезгливым взглядом.
Люпин прошел к столу, окинул книги озабоченным взглядом, даже повертел одну в руках.
- Глупо не воспользоваться возможностью, - Гарри и сам чувствовал, что его натянутая улыбка смотрится как приклеенная, но не мог заставить себя вести естественнее. Дневник холодил живот сквозь тонкую ткань рубашки и казался таким тяжелым, словно был сделан не из бумаги, а из чугуна.
- Не увлекайся этим, Гарри, - Люпин одарил его проницательным взглядом, держа книгу очень бережно. – Не знаю, для чего это тебе, но будь осторожен: даже такие искушенные в Ментальных Искусствах существа, как вампиры, не рискуют стирать грани сознания. Это очень опасно.
Сириус побелел, почти позеленел и едва ли не вырвал книгу из рук Ремуса. Вскинул на Гарри взгляд безумных синих глаз. Резко шагнул вперед.
- Ты собираешься провести какой-то ритуал?! – почти прорычал он, потрясая зажатой в руке книгой. – Это прямая дорога к безумию!!! Хочешь стать таким же, как моя дражайшая кузина?!
- Я просто…
- Не смей этого делать!!! – Сириус сорвался на крик, лицо его перекосилось от ужаса.
- Сириус, прекрати истерику! - решительно сказал Ремус, перехватывая его за запястье. – Гарри достаточно осторожен, чтобы не сорваться в пропасть. И не сравнивай его с Беллатрикс, это глупо.
Сириус оглянулся на Ремуса с беспомощной злостью, потом посмотрел на Гарри. Тот ободрительно кивнул, ласково улыбаясь:
- Правда, Сириус, я не собирался делать ничего такого… Мне просто было интересно. Вот и все. Успокойся.
Сириус как-то сдулся и обмяк.
- Извини, - пробормотал он, глядя на Гарри и, кажется, не видя его. – Конечно, ты не сделаешь ничего такого. Но мне показалось… - Сириус выдавил улыбку, которая должна была, видимо, сойти за ослепительную. На самом деле это больше было похоже на безнадежную усмешку.
Ремус отпустил его руку, и она безвольно повисла вдоль тела.
Гарри, испугавшись, шагнул к Сириусу и чуть встряхнул его за плечи.
- Сириус, посмотри на меня, - мягко, но настойчиво попросил-приказал он. В ответ – погасший темный взгляд. – Я тут, слышишь? Рядом. И не собираюсь никуда уходить, не собираюсь бросать тебя, слышишь меня, Сириус? – последнее слово он почти прошептал.
В него медленно, капля за каплей проникали отчаяние, одиночество, безысходность Сириуса. И – темнота, темнота, темнота… И крики… И чей-то безумный хохот зазвенел в ушах… И холод, мертвенный холод дементоров…
- Сириус!!! – закричал Гарри, встряхнув его изо всех сил. – Очнись! Я Гарри, а не Регулус! Не Беллатрикс!.. Сириус!!!
- Я слышу тебя… и не тряси меня, а то язык прикушу, - прошептал Сириус. Взгляд его стал более осмысленным, темные тени в зрачках успокоились и снова залегли на самое дно.
У Гарри от облегчения закружилась голова. Его хватка на плечах крестного стала крепче, и он заговорил так решительно, что это прозвучало не то требованием, не то угрозой:
- Не смей думать о том, чтобы уйти, бросив меня здесь! Ты мне нужен, слышишь?! – он снова встряхнул Сириуса, словно пытаясь заставить того прочувствовать всю глубину этой необходимости. – Только попробуй уйти – и я… я тебя даже на том свете достану, понял?!
Сириус болезненно улыбнулся самыми уголками губ и вдруг потрепал Гарри по голове – таким не отеческим, а братским жестом, от которого аж дыхание перехватило.
- Конечно, ты не Регулус. И не Беллатрикс, - негромко согласился он. – Ты гораздо сильнее. Но я боюсь, что эта проклятая Атлантида заберет и тебя тоже.
Со стороны Ремуса послышался тяжелый вздох.
- Сириус, прекрати, - устало попросил он, отворачиваясь к столу и начиная собирать книги в аккуратные стопки. – Не стоит вываливать на Гарри свои проблемы, у него и собственных хватает.
Гарри, потрясенный такой реакцией Ремуса, ухватил Сириуса за предплечье.
- Но… - попытался было возразить он.
Ремус, однако, резко развернулся к нему, смерив тяжелым взглядом.
- Это правда, Гарри. Сириусу не стоит цепляться за прошлое. А тебе не стоит поощрять его.
- Но…
- Луни прав, - вдруг сказал Сириус, мягко отцепляя от себя Гарри. Он печально, но все же искренне улыбнулся, положив руку ему на плечо. - Мне не стоит жить прошлым. У меня теперь есть будущее.
Гарри, все-таки по-прежнему не убежденный, смог только беспомощно кивнуть. Ремус понимал Сириуса подчас гораздо лучше самого Гарри – даже не обладая никакими навыками в Ментальных Искусствах.
- Идемте обедать, - резко сменил тему Сириус, ненавязчиво подталкивая Гарри к выходу. – А то знаю я вас: Луни всю жизнь книжным червем был, а теперь и ты!..
- Эй, я никогда не был книжным червем! – донесся им в спины возмущенный возглас Люпина.
Сириус ухмыльнулся через плечо:
- Да-да… И это вовсе не ты спал в обнимку с учебником Трансфигурации!
- Это было всего один раз – и то перед экзаменами СОВ! – проворчал Люпин. Он наконец-то нагнал их, и теперь они шагали вровень: Гарри оказался как раз между взрослыми.
- Кстати, а где вы были? – полюбопытствовал Гарри, пытаясь незаметно поправить дневник под мантией. Впопыхах он сунул его кое-как, а теперь книжица норовила выпасть.
- А, не бери в голову! – отмахнулся Сириус, выдавая ослепительную улыбку. – Расскажи лучше, как у тебя с магией? Луни сказал, ты колдуешь, но как-то странно.
Гарри бросил на Люпина укоризненный взгляд. Тот ответил самым невинным тоном:
- Это был секрет?
- Нет, - пробурчал Гарри, пряча лицо, которое заливала предательская краска. – Просто… Я колдую не «странно», а разрушительно! – выпалил он. – И так до сих пор ничего не могу с этим поделать!
- Разрушительно? – недоверчиво переспросил Сириус.
Они наконец-то дошли до столовой, в которой уже был накрыт стол. Гарри отметил про себя, что эта длинная, холодная комната как будто стала приветливее, чем была прежде. Возможно, все дело было в том, что Кричер успел-таки почистить стекла, и свет теперь не пробивался в крошечные свободные от грязи участки, а свободно лился во все высоченное окно. От этого и потускневшая позолота на темных обоях казалась ярче, и воздух как будто стал свежее.
Сириус и Ремус заняли свои места, а Гарри достал одно из бревнышек, приготовленных для растопки камина.
- Разрушительно – это вот так, - сказал он.
Деревяшка поднялась в воздух над его ладонью на несколько дюймов и под пристальным, напряженным взглядом Гарри начала медленно-медленно, очень неохотно менять свою форму, сжимаясь в шарик, который светлел на глазах… Гарри хотел преобразовать деревяшку в чашку, но в какой-то момент она с громким треском разлетелась в щепки, которые отскочили от предусмотрительно наколдованного щита.
Гарри выдохнул сквозь зубы и взъерошил волосы, незаметно утирая выступившую на лбу испарину.
- И так – каждый раз, - мрачно сообщил он, усаживаясь на свое место за столом.
Сириус выглядел впечатленным, глаза его возбужденно блестели от открывающихся перспектив. Ремус же, наоборот, был встревожен, его обеспокоенный взгляд немного смущал Гарри.
- Беспалочковая магия – это же потрясающе! – воскликнул Сириус с детским восторгом, подаваясь вперед. – Что с того, что не удается Трансфигурация! Зато ты всегда сумеешь защититься!
Гарри метнул на него раздраженный взгляд.
- Сириус, - проникновенно начал он, тоже подаваясь вперед, - «каждый раз» значит именно каждый раз. Не только в Трансфигурации, но и при использовании почти всех заклинаний я получаю такой результат. А те заклинания, которые все-таки получаются, как надо, требуют предельной концентрации – я не могу отвлечься ни на что другое. Иначе результат ты видел.
Сириус нахмурился.
- А Защита? – спросил он, побарабанив пальцами по столу. На суп, поданный Кричером, не обратил никакого внимания.
- Сложно сказать, - вздохнул Гарри, откидываясь на спинку стула. Он взглянул на молчаливого Ремуса, прося поддержки, и добавил, набравшись решимости: - Профессор Снейп, - он проигнорировал возмущенное движение Сириуса и продолжил тверже: - считает, что защитные рефлексы настолько развиты, что щиты у меня получаются мощные и как надо… Но со всем остальным прогресс настолько незначительный, что я вряд ли смогу колдовать как нормальный волшебник.
- И что он предлагает? – отрывисто спросил Сириус, комкая в руках салфетку.
Гарри мысленно вздохнул с облегчением: самое опасное осталось позади.
- Профессор думает, что мне стоит вырабатывать свои собственные пути колдовства, - уже немного расслабившись, слабо улыбнулся он. – Он занимался со мной, но все-таки принцип действия моей магии слишком уж отличный. У меня волшебного ядра нет, - объяснил Гарри.
Сириус отнесся к этому явно скептически, однако вслух возражать не стал. Он наконец-то отложил несчастную салфетку в сторону, крепко задумавшись.
- Северус не предлагал тебе отправиться к вампирам? – внезапно спросил Ремус.
- Нет, - растерянно покачал головой Гарри. – А должен был?
- Мне удалось разузнать, что обычно Обращенных Высших представляют Совету, - привычно спокойным тоном ответил Ремус. Он потер подбородок, а потом, словно опомнившись, заставил руки лежать смирно на коленях и слабо улыбнулся: – Думаю, Северус опасается, что вампиры могут причинить тебе вред. Ты все-таки не совсем Обращенный.
Гарри застыл, похолодев. Тогда, накануне, он не особо обратил внимание на слова Люпина «пройти этот путь до конца». Но теперь… теперь сомнений быть не могло: Ремус знает.
- Тебе стоит быть осторожнее, Гарри, - уже серьезно, без тени улыбки добавил Люпин.
- Я осторожен, - негромко ответил Гарри, отводя взгляд в сторону.
Ремус вздохнул, но не стал настаивать. Он всегда знал, когда нужно надавить, а когда лучше позволить закрыться.
- Молодому хозяину не нравится? – внезапно раздался скрипучий голос Кричера. Он стоял у входа в столовую, ожидающе глядя на Гарри.
- Нет-нет, я просто жду, пока остынет, - поспешно ответил Гарри, радуясь, что теперь тема окончательно закрыта. – Что это? – с преувеличенным любопытством спросил он, впервые за последние минуты обращая внимание на содержимое своей тарелки. – Суп-пюре?
- Молодому хозяину нравится? – расцвел Кричер.
- Да, спасибо, - улыбнулся Гарри.
Изумленный взгляд, который Сириус переводил с него на домовика, он проигнорировал: суп и в самом деле был просто объедение.
Некоторое время был слышен только звон приборов: Кричер постарался на славу. За супом последовала восхитительная отбивная с овощным гарниром, аромат которой Гарри учуял, кажется, еще даже до того, как она возникла на столе. И на десерт Кричер приготовил вишневый пирог, этим, кажется, задобрив даже придирчивого Сириуса.
Они почти закончили обед, когда Кричер появился в столовой с негромким хлопком.
- Хозяину письмо, - проскрипел он, подавая Сириусу белоснежный конверт, запечатанный сургучом. На печати отчетливо выделялся вензель в виде стилизованной «М». Видимо, послание было от Малфоев.
Сириус взял письмо осторожно, словно оно было особо ядовитой змеей. Вскрыл и достал сложенный вчетверо листок пергамента, а вместе с ним две карточки, оформленные в серебристо-синих тонах. На неискушенный взгляд Гарри, очень красивые.
По мере того, как Сириус читал, его лицо все больше бледнело. А под конец он и вовсе скомкал письмо, видимо, едва сдерживаясь, чтобы не разорвать его на клочки.
- Люциус… Чтоб ему икалось… - прорычал он сквозь зубы. Взглянул на приложенные к письму карточки с такой ненавистью, что Гарри удивился, как это они не воспламенились под таким взглядом.
- В чем дело? – обеспокоенно спросил Ремус, хмурясь. Он вообще был чрезвычайно встревожен, Гарри уже не раз ловил на себе его странные, наполненные горечью взгляды. Впрочем, неудивительно…
- Они пригласили нас на прием! – раздраженно объяснил Сириус, откидываясь на спинку стула. – Взгляните, даже кузина снизошла до простых смертных! – он перекинул Гарри бумажный шарик. На укоризненный взгляд Ремуса только еще больше нахохлился и демонстративно сложил руки на груди.
Гарри аккуратно развернул скомканное письмо: бумага была белоснежная и, судя по всему, очень дорогая. Черные чернила чуть поблескивали на свету. В правом нижнем углу вальяжно устроился вензель в виде буквы «М», украшенной завитушками. В принципе, это было выполнено со вкусом, хоть и несколько вычурно.

«Дорогой кузен! - было написано аккуратным, изящным почерком – явно женским. – Я искренне надеюсь, что ты уже оправился и вернулся к нормальной жизни. Мы с Люциусом очень хотели бы видеть тебя на ежегодном приеме, который проводится в Малфой-мэноре. И я бы очень хотела познакомиться с Наследником Древнейшего и Благороднейшего Дома Блэков, ведь это и мой Род.
Надеюсь, что ты не откажешь мне в такой малости.
Искренне твоя, Нарцисса Малфой (Блэк)»

- Видишь? – прошипел Сириус. – Кузина всегда умела задать вопрос так, чтобы невозможно было сказать «нет»!
- Не понимаю, в чем проблема, - отозвался Гарри, передавая письмо Ремусу. – Я плохо представляю, что могло понадобиться от меня мистеру Малфою… Но, в любом случае, прием – это же просто вечеринка. Нападать там на нас не должны.
Сириус раздраженно взмахнул рукой:
- Гарри, ты не понимаешь! Это не «просто вечеринка», это прием для очень узкого круга избранных – тех, кто принадлежит Древнейшим и Благороднейшим Домам! Если что-то пойдет не так, ты окажешься изгоем в обществе! Проклятый Люциус, он наверняка подготовил какую-нибудь пакость!
Ремус оторвался от письма и изумленно спросил:
- Постой, это тот самый прием, на котором в свое время Джеймс во всеуслышание отказался жениться на…
- На этой зазнайке Даре Флинт! – воскликнул Сириус, ухмыляясь. – Клянусь, если бы он тогда согласился, я бы его проклял!


Жизнь прекрасна! И плевать, что это неправда!

 
IrkinaДата: Вторник, 27.03.2012, 14:00 | Сообщение # 37
Доброе Ромашко!
Магистр
Награды: 38
Репутация: 180
Статус: Нет на месте
- Но именно за эту выходку его и перестали приглашать в свет, ведь так? – спустил его на грешную землю рассудительный Ремус.
- Велика потеря, - отмахнулся Сириус. – Джеймсу не было необходимости упрочивать свое положение в обществе: за ним стояли Поттеры и живые на тот момент Блэки. – Он заметно помрачнел, прожигая приглашения ненавидящим взглядом: - А вот Гарри придется туго.
Гарри незаметно коснулся дневника, спрятанного под мантией. Вообще-то у него наклевывались проблемы посерьезнее…
- А что это вообще за прием? – спросил Гарри. Он потянулся и взял одну карточку. – И почему только два пригласительных? – удивился он.
Сириус рассмеялся лающим смехом:
- А ты чего ожидал?
Ремус взглянул на него с мягким упреком, а потом посмотрел на Гарри.
- Это прием для глав и признанных наследников Древнейших и Благороднейших Домов Англии, - обстоятельно начал он объяснять. – Традиционно на него приглашаются и иностранцы, оказавшиеся в это время в стране. Так получилось, что в последнее время этот прием организует именно Дом Малфоев – и это большая честь для них…
- На самом деле, - нагло перебил его Сириус, - этот прием нужен только для того, чтобы вспомнить еще раз о своем «великом происхождении».
- Сириус, ты не прав, - терпеливо произнес Ремус, откладывая в сторону тщательно разглаженное письмо. – Этот прием приходится на новогоднюю ночь – строго между двадцать пятым декабря и седьмым января, когда наступает время, наиболее благоприятное для проведения магических ритуалов…
- Луни, ты же не веришь в эту чушь про Атлантиду? – простонал Сириус, закатывая глаза.
- Я не понимаю, это светское мероприятие или все-таки связанное с магией? – поспешил вмешаться Гарри, пока они не начали выяснять, кто во что верит.
- Светское!
- Магическое, - одновременно ответили Сириус и Ремус и тут же взглянули друг на друга.
- Луни, перестань забивать ему голову всякими сказками! – раздраженно воскликнул Сириус, едва ли не стукнув по столу ладонью. – Принадлежность Древнейшим и Благороднейшим не дает ни силы, ни знаний – только статус. Всё!
- Я и не спорю с этим, - выдержка не изменила Люпину и в этот раз, он говорил все тем же спокойным, размеренным тоном, который лучше всего доносил информацию до студентов. – Но факт остается фактом: прием проводится в День Обновления. Чем больше сильных волшебников будут окружать Гарри в эту ночь, тем лучше. С этим ты хотя бы не собираешься спорить?
- С этим – нет, - нехотя сдался Сириус.

***

Гарри закрыл глаза, концентрируясь на желании попасть на ту ясную полянку.
…Ощущение ветра в волосах, тепла ласковых солнечных лучей на лице было столь явственным, столь ощутимым, что запросто можно было бы принять их за явь. Но Гарри всегда, с самого начала точно знал, что полянка эта – лишь отражение его внутреннего мира, его чаяний и надежд. По-своему настоящая, она, тем не менее, существовала лишь в нем и для него.
И для Мортимера, конечно же.
Гарри уселся на траве по-турецки, подставив лицо живительным солнечным лучам. Было тепло и спокойно, все его тревоги остались там, далеко-далеко в материальном мире.
Сзади раздалось негромкое вопросительное ворчание.
Гарри улыбнулся:
- Наконец-то! Я думал, что уже никогда тебя тут не увижу!
Волк пренебрежительно фыркнул, разваливаясь на траве рядом с ним. Гарри почесал его за ухом, и волк довольно заурчал, зажмурившись от удовольствия. Он перевернулся, подставляя серебристо-серое брюхо, и Гарри невесело усмехнулся:
- Хорошо, что Мортимеру ты такого не позволяешь…
Волк приоткрыл один желтый глаз и оскалился.
- Я и не говорил, что ты глупый, - возразил Гарри, обхватывая голову волка обеими руками. – Просто ты слишком уж… привязался к нему. Приручился, да?
Волк рыкнул: не то ему не понравилось, что Гарри облек это в такую прямолинейную форму, не то и сам чувствовал, что дал слабину.
- Да ладно, это не смертельно, - вздохнул Гарри, облокачиваясь о большое теплое волчье тело. – Он не причинит существенного вреда. И уж тем более не будет покушаться на жизнь…
Волк опять рыкнул, и Гарри, густо покраснев, возмущенно воскликнул:
- И в этом смысле тоже покушаться не будет!
Волк фыркнул, выражая безнадежность по поводу такой реакции. Оскалился.
- Нет, сам я не буду ничего делать, - процедил Гарри.
Волк вдруг резко встал, так что Гарри, успевший пригреться у него под боком, чуть не упал. Волк отряхнулся и, аккуратно подцепив клыками за рукав, потянул Гарри за собой – в лес. Плотная стена деревьев сомкнулась за ними всего через несколько шагов, отсекая дневной свет. Сумрак, вполне комфортный для глаз и Гарри, и волка, окутал их темной прохладной шалью. Под шагами изредка с хрустом ломались сучья и мелкие веточки.
- Ну, куда ты меня тащишь? – недовольно спросил Гарри, оглядываясь по сторонам.
На самом деле он узнавал этот маршрут… Так и есть: еще через дюжину шагов деревья волшебным образом расступились, открывая взгляду аккуратную полянку. И дверь, висящую прямо в воздухе саму по себе – без дома, без стен.
Гарри резко остановился и решительно потянул волка за загривок.
- Я не собираюсь идти к нему, слышишь?! – сердито прошипел он.
Волк насмешливо склонил голову на бок. И вдруг жалобно, проникновенно заскулил.
Хватка Гарри дрогнула. Он выпустил волка и отступил назад на пару шагов.
- Все равно не пойду! - скороговоркой повторил он, мотая головой. – Если так хочется, сам и иди. А меня не трогай!
Гарри почувствовал себя ужасно глупо при этих словах. Что значит «сам иди», если волк – это часть Гарри?! Причем часть уже неотъемлемая, часть почти сознательная.
- Пошли отсюда, - не столько скомандовал, сколько попросил Гарри, с опаской поглядывая на дверь – лишь бы не открылась…
Волк, однако, продолжал сидеть на месте. Хотя, кажется, он все же умудрился чуть-чуть сдвинуться в направлении запертой двери.
- Ну и иди, раз так хочется! – рассердился Гарри. – А мне вот совсем не хочется! – он стремительно развернулся и быстрым шагом пошел прочь, опасаясь в последний момент все-таки поддаться искушению.
Волк метнулся было за ним, потом в несколько прыжков вернулся к двери… Взглянул вслед Гарри, уже успевшему затеряться во тьме леса, тоскливо посмотрел на дверь… и потрусил в ту же сторону, куда ушел Гарри.

***

На следующий день с утра, пока Сириус еще спал, Гарри негромко постучал в дверь комнаты Ремуса.
- Входи, - незамедлительно пригласили его.
- Я услышал, что ты уже встал, - сказал Гарри, аккуратно притворяя за собой дверь. Комната Люпина была одной из тех изысканно-безликих гостевых, которых в доме Блэков насчитывалось больше десятка. Оформленная в золотисто-бежевых тонах, она чем-то была похожа на самого Ремуса: такая же теплая и приветливая. – С добрым утром.
- И тебе привет, - устало улыбнулся Ремус. Под глазами у него темнели круги, лицо было осунувшееся. И седины в волосах как будто стало больше. – Садись, - он кивнул на кресло, которое стояло у окна. Кричер, видимо, принял слова Гарри близко к сердцу, потому что вся комната сияла чистотой, даже стекла были вымыты.
Гарри, не зная, как лучше начать разговор, устроился в кресле. Ремус тем временем собрал листы пергамента и книги, разложенные на тумбочке, в две аккуратные стопки. Среди них Гарри заметил две из библиотеки Блэков, а значит, очень старые и очень… опасные.
- Как ты себя чувствуешь? – спросил Ремус. Книги наконец-то были сложены, и он вынужден был повернуться к Гарри.
- Нормально. Во всяком случае, лучше, чем ожидал.
Ремус не сдержал облегченной улыбки.
- А твои раны?
- Тоже нормально, заживают, - нетерпеливо ответил Гарри, ерзая в кресле.
Ремус, вздохнув, подошел к нему, но, вместо того чтобы наколдовать второе кресло и сесть рядом, облокотился о подоконник, глядя в окно.
- Я понимаю, о чем ты хочешь спросить, - внезапно произнес он. – Да, я знаю, что ты не обратился, потому что тебя спасло наследие волшебного существа. – Он повернулся к Гарри и взглянул ему прямо в глаза. - И узнал, что такая комбинация воздействий может привести к смерти. Гарри, зачем ты колдовал, зная о последствиях? – сурово спросил он.
- Хочешь сказать, что мне стоило бросить Сириуса там?! – вскочил Гарри.
- Я говорю о том, что ты едва не умер в Запретном Лесу. Северус написал мне, - Ремус кивнул на тумбочку, на которой лежала стопка бумаги.
Гарри отшатнулся.
- Я… я просто сорвался, - виновато сказал он, опуская голову. «Хотя скорее уж глупо поддался на провокацию», - мысленно поморщился он.
Ремус вздохнул. Он подошел к Гарри и ненавязчиво тронул его за плечо, вынуждая посмотреть на себя.
- Я очень тебя прошу, Гарри: будь осторожнее. Северус не может быть рядом с тобой постоянно. И он явно не в восторге от того, что ты не ценишь его усилий.
- Я ценю, - упрямо возразил Гарри. – Но Снейп… он… Да он же сам постоянно отталкивает меня, стоит только попытаться подойти ближе!
- Он беспокоится о тебе, - мягко, но настойчиво напомнил Ремус.
Гарри повел плечом, скидывая руку с Люпина, и отступил на пару шагов.
- Я буду осторожен, - мрачно пообещал он.
- Гарри, я только хотел сказать…
- Я буду осторожен! – с нажимом повторил Гарри. – Пожалуйста, Ремус, не надо пытаться заставить нас относиться друг другу лучше или… теплее.
Люпин вынужденно кивнул:
- Хорошо. Но знай тогда, что ко мне ты можешь обратиться, что бы ни случилось.
- Я знаю, Ремус, - прошептал Гарри. – Просто…
- Успокойся, я не настаиваю на том, чтобы ты раскрыл мне все свои страшные тайны, - Люпин светло улыбнулся, и губы Гарри сами собой расползлись в ответной улыбке. – Но чтобы ты знал: даже если меня нет рядом, я приду, если понадоблюсь тебе. Клянусь, Гарри, - голос Ремуса стал более взволнованным, он шагнул вперед, - я сделаю все, что будет в моих силах!
- Я знаю, Ремус… Я знаю.

Глава 17. Малфой-мэнор. Часть вторая

- Лорд Малфой, - безупречно вежливый поклон головой. - Добрый вечер, леди Малфой.
Она протянула изящную руку, и Гарри склонился над тонким запястьем:
- Благодарю вас за приглашение.
Устоявшийся ритуал приветствия занял почти две минуты. Гарри выучил необходимые для такого случая правила, чтобы выполнять их на автомате, и на это он потратил времени больше, чем тратил когда-либо на учебу – даже на зазубривание рецептов Зелий перед ежегодными экзаменами.
- У меня было такое чувство, что я забываю какую-то важную мелочь, - прошептал Гарри Сириусу, когда они наконец-то раскланялись с хозяевами и вошли в роскошную залу, убранную в серебряно-синих тонах. Огромная хрустальная люстра, висевшая под потолком, преломляла свет магических светильников, и у Гарри почти дух захватило от такого великолепия.
Они, конечно же, сразу стали центром всеобщего внимания. Сириус, внезапно всерьез обеспокоившийся репутацией Гарри, расстарался ради такого случая и превзошел сам себя. Он нарядил Гарри в самую дорогую, но, хвала Мерлину, все же не слишком вычурную на вид темно-зеленую мантию с шитьем и железно настоял на том, чтобы Гарри собрал волосы, оставив лоб открытым. Ради шрама, конечно же. И, похоже, Сириус не прогадал: стоило им войти, как все взгляды устремились на четко различимый розоватый росчерк шрама-молнии. Разговоры смолкли ненадолго, а потом в зале возбужденно загудели. Гарри посетило уже подзабытое чувство, что его разглядывают, как диковинку в музее – ужасно неуютное и неудобное ощущение.
Гостей, в общем-то, было не особо много. Гарри сразу же бросился в глаза разряженный в пух и прах Альдамаир Солариус, оживленно беседовавший с высокой сухопарой ведьмой лет шестидесяти или чуть больше. Он приветственно отсалютовал Гарри бокалом, а ведьма сдержанно улыбнулась, слегка кивнув.
- Это Амелия Боунс, она возглавляет Отдел Магического Правопорядка в Министерстве Магии, - прокомментировал Сириус. Он чувствовал себя как рыба в воде: даже долгое заключение в Азкабане не лишило его лоска и свойственной Блэкам надменности.
- Моя однокурсница – Сьюзан Боунс – ее родственница? – поинтересовался Гарри, незаметно оглядываясь по сторонам. Он увидел беловолосую макушку Драко Малфоя, но предпочел сделать вид, что не заметил. Видимо, все гости уже прибыли, раз он ушел в зал.
- Племянница, - кивнул Сириус. Он взял бокал с шампанским, явно намереваясь держать его до конца вечера. – Но она не является Наследницей, иначе тоже была бы здесь.
- Какая сложная система, - пробормотал Гарри. Он уже успел увидеть Седрика, который его, кажется, не заметил, и, к немалому своему изумлению, Панси Паркинсон.
- Эта система вырабатывалась веками, - Сириус спрятал усмешку, пригубив бокал. – О, а вон тот старик… видишь, разговаривает с Краучем? Это Гораций Слизнорт. Он вел у нас Зельеварение. Старинный друг Дамблдора… - Сириус вдруг ухмыльнулся: - Держу пари, он бы пригласил тебя в «Клуб Слизней!»
- Слизней? – удивился Гарри.
- Да. У Слизнорта клуб слизней, - Сириус рассмеялся лающим смехом, очень довольный своим высказыванием. – Он и нас с Джеймсом зазывал, но мы по странному стечению обстоятельств постоянно оказывались во время их посиделок на отработках…
- Действительно, какое удивительное совпадение, - усмехнулся Гарри.
Гораций Слизнорт, между тем успевший заметить его, весь просиял и решительно двинулся к ним, покинув мистера Крауча, к которому потерял всяческий интерес.
- Ах, мистер Блэк… Сириус, - Гораций Слизнорт заулыбался так довольно, что стал похож на толстого кота, добравшегося до жирных сливок. – А твой спутник – это ведь Гарри Поттер? Так похож на Джеймса …
- Только глаза мамины, - привычно закончил за него Гарри, вежливо улыбаясь.
- Не только глаза, но и улыбка! – воскликнул Слизнорт, кивая. – У Лили Эванс, могу поклясться, была точно такая же улыбка, молодой человек! – Тут на его лицо набежала тень, и он вздохнул: - Талантливая, такая талантливая… – Но уже в следующее мгновение дружелюбно подмигнул: – Несомненно, вы унаследовали ее талант к Зельям, да, мистер Поттер?
- Не то чтобы талант… - замялся Гарри.
- А, не скромничайте! – еще шире заулыбался Слизнорт, складывая руки на животе. – Я никогда не поверю, что сын Лили Эванс может быть бездарен в Зельях!..
Гарри благоразумно решил оставить его в блаженном неведении. Слизнорту, в конце концов, совершенно ни к чему знать, что зелья у него едва ли дотягивают до «Выше ожидаемого». И то через раз.
Еще немного помучив Сириуса – а все больше самого Гарри – вопросами и воспоминаниями, Слизнорт наконец-то отошел от них, приметив в толпе свою новую жертву. Хотя кто еще окажется жертвой: Патриция Забини, как шепнул Сириус, была на редкость хваткой и целеустремленной особой. И у Сириуса не было ни малейших сомнений, что она уже ищет очередного кандидата на свои руку и сердце – при еще живом супруге. Правда, Гарри серьезное предупреждение держаться от этой дамочки подальше воспринял шуткой. Но, увидев позже миссис Забини в окружении недавних семикурсников, решил все-таки последовать доброму совету.
- А где сам Дамблдор? – спросил Гарри, вытягивая шею в попытках отыскать его среди приглашенных.
- Дамблдор? – удивился Сириус. – Нет, его Род Древний и Благородный. Основан лет триста назад.
Значит, предки Дамблдора не из Атлантиды, сделал вывод Гарри. Это было, на его взгляд, немного странно: Дамблдор один из Небесных Королей, но в то же время не ведет свой род от древних атлантов. С другой стороны, это в некоторой мере объясняло такое лояльное отношение к магглам и магглорожденным.
- А вон и твоя француженка… - ухмыльнулся Сириус.
Гарри проследил за его взглядом: Флер, еще даже более красивая, чем обычно, стояла в окружении нескольких молодых волшебников. Гарри среди них был знаком только Маркус Флинт.
- Месье Бродяга, вы ведь не сочтете невежливым, если я оставлю вас ради прекрасной дамы? – наигранно учтиво обратился Гарри к Сириусу вполголоса.
Тот издал веселый смешок и ответил в тон:
- Ни в коем случае не сочту, месье Сохатый… Более того, я всеми силами за то, чтобы вы предпочли эту девушку некоему небезызвестному блондину…
Кровь бросилась Гарри в голову.
- Сириус, заткнись! – разъяренно прошипел он и ушел быстрым шагом.
Сириус встревоженно смотрел ему вслед. Улыбка сползла с его лица, он крепче стиснул бокал в руке.
- Вы чем-то обеспокоены, Лорд Блэк?..
Сириус снова нацепил усмешку, поворачиваясь к спросившему. Это был мистер Солариус – все такой же щеголеватый и немного высокомерный, каким Сириус помнил его с прошлой их встречи – на Первом испытании Турнира.
- Разве можно быть чем-то обеспокоенным в таком приятном обществе? – со скрытым сарказмом ответил Сириус, обводя зал скупым жестом.
- Да, действительно, - вернул ему усмешку Солариус. Он взглянул в ту сторону, куда ушел Гарри, и у Сириуса внутри все узлом завязалось от нехорошего предчувствия. – Мистер Поттер прекрасно смотрится с мадмуазель Делакур… Однако, - Солариус послал Сириусу самую невинную улыбку из всех возможных, - я совершенно случайно услышал, что его сердце уже занято… Любовь – это прекрасно, вы так не считаете?
У Сириуса челюсти свело от усилия сложить губы в вежливую улыбку, а не хищный оскал. Случайно он услышал, так и поверили…
- Совершенно согласен, - пролаял Сириус, отворачиваясь.
Гарри, между тем, умудрился увести Флер из-под когтей Наследников. Она вздохнула с явным облегчением, когда они вышли на балкон – подальше от всех остальных.
- Ты меня просто спас, - Флер прикрыла глаза, качая головой. – Мсье Флинт, кажется, слишком серьезно отнесся к своей миссии сопговождать меня…
- Ты – с Маркусом Флинтом?! – вырвалось у Гарри. Подумать только!
Флер недовольно поморщилась.
- О да… Английские волшебники пгохладно относятся к волшебным гасам, однако вынуждены идти на сотгудничество. Grandmaman настояла на моем сопговождении. Признаться, по'гой мне начинает казаться, что быть вейлой не великое счастье, а сущее наказание…
- Ты кокетничаешь, - беззлобно поддел ее Гарри.
Флер взглянула на него с возмущением настолько искренним, что он почти поверил. Но она тут же обворожительно улыбнулась и произнесла томным голосом:
- О, 'Арри, ты разбиваешь мое нежное девичье сег'це!
Тут Гарри не выдержал и расхохотался. Веселый смех Флер тут же зазвенел в морозном воздухе, и Гарри захлестнуло чувство, как будто они дружны уже тысячу лет, а просто знакомы и того больше.
- Ладно, на этот прием стоило прийти хотя бы ради тебя, - пробормотал Гарри, стараясь успокоиться.
- Это комплимент? – кокетливо улыбнулась Флер, глядя на него из-под полуопущенных ресниц.
- Неуклюжий, да?..
- Но он искренен, - просто ответила Флер, глядя в темноту раскинувшегося сада. – Я очь'ень рада, что ты есть, 'Арри. Без тебь'я этот Турнир был бы совегшенно другим.
Гарри только улыбнулся, глядя в том же направлении, что и она. Он тоже был рад, что Судьба свела их с Флер на узкой дорожке.
- Поттер, невежливо уходить так надолго, - раздался сзади высокомерный голос.
Гарри оглянулся: Драко Малфой стоял у самого выхода на балкон, раздраженно постукивая носком ботинка по полу.
- Извини, Малфой, но я впервые слышу о подобном, - сдержанно ответил Гарри.
Драко вздохнул и процедил сквозь зубы:
- Дядюшка Блэк очень волнуется, куда ты мог исчезнуть. Будь так добр показаться ему на глаза, пока он не проявил знаменитую фамильную вспыльчивость!
Гарри невольно распрямил плечи, сузил глаза.
- Будь повежливее, когда говоришь о Сириусе!
- Или что? – прошипел Драко. Метнул на озадаченную Флер молниеносный взгляд прищуренных глаз. – Снова будешь прятаться за чужими спинами, Поттер?
- Я не прячусь ни за чьей спиной! – прорычал Гарри, делая шаг вперед.
Флер почти невесомо коснулась его руки:
- 'Арри…
- Не вмешивайся! – резковато бросил Гарри, даже не повернув головы.
Флер оскорбленно выпрямилась, но почти сразу же тревога вытеснила возмущение этой несправедливой вспышкой.
- 'Арри, я настаиваю, - произнесла она уже с нажимом.
Гарри с трудом выдохнул сквозь стиснутые зубы и с усилием расслабил плечи.
- Извини, - неловко пробормотал он, оглянувшись.
- Пустяки. Вы, мистер Маль'фой, извините нас?.. – Флер очаровательно улыбнулась.
Малфой только презрительно дернул уголком губ.
- И вы меня извините, - с натугой произнес он. И ноль внимания на магию вейлы, что медленно растекалась в воздухе, щекоча нервы даже маловосприимчивому Гарри.
Флер, вежливо улыбнувшись, направилась к двери, ведущей с балкона в зал. Гарри, все еще порядком раздраженный, прошел вслед за ней мимо Малфоя, который брезгливо скривил губы. Он чувствовал исходящую от Малфоя острую неприязнь, но, говоря по правде, не мог толком понять, в чем же заключалась ее причина.
- Прости меня, - еще раз извинился он перед Флер, когда они вернулись в зал – к одному из столиков в уголке, подальше от других гостей.
- Я не сержусь, - заверила она без тени улыбки. – Но, 'Арри, это было весьма некрасиво…
- Мы просто не перевариваем друг друга, - мрачновато ответил Гарри, проследив взглядом за Малфоем, который шел к своему отцу. И мистер Малфой, кажется, был чем-то встревожен: он изредка оглядывал гостей, словно ожидал чего-то. – И он не упускает возможности оскорбить меня или моих друзей.
- И ты позволяешь ему втянуть себья в подобные мелочные ссоры? – Флер, видимо, была неприятно удивлена. – Ст'анно, ты не казался мне таким…
- Таким глупым ребенком? – насмешливо подсказал Гарри, взглянув на нее.
Флер несколько мгновений поколебалась, но потом кивнула:
- Да.
- Мне только четырнадцать, - напомнил Гарри. Прозвучало это совершенно дурацким оправданием.
Флер упрямо покачала головой.
- Тогда, в день Пегвого Испытания, ты не показался мне несмышленым ребенком.
- Да, близость злющего дракона повлияла на меня очень благотворно, - усмехнулся Гарри. Он невольно передернул плечами: перед глазами встала сцена буйства огня, он в мельчайших подробностях вспомнил огромную угольно-черную Хвосторогу… - Завести себе дракона, что ли? Чтобы не расслабляться, - нервно пошутил он.
Флер удивленно приподняла аккуратные бровки.
- Я полагала, у тебья осталась маленькая хвосто'ожка?..
Гарри невольно улыбнулся.
- Нет, - покачал он головой, но без особого огорчения. – Они с Джинни так понравились друг другу, что я подарил ее.
Флер одобрительно кивнула:
- О… великодушно. – Она вздохнула, чуть наморщив лоб. – Должна сказать, что мой Вэл совегшенно не пегеносит постогонних. Даже мадам Максим…
- Наверно, это потому что ты вейла? – бесхитростно предположил Гарри. – А вейлы создания огня, как и драконы.
Он снова метнул быстрый взгляд на гостей: Маркус Флинт шептался о чем-то со своими приятелями… А Гораций Слизнорт успел избавиться от общества миссис Забини и опять курсировал по залу. Гарри поспешил отвести глаза.
- Вейлы – создания огня и ветра, - поправила польщенная его долгой памятью Флер. – И мы, к величайшему сожалению, не столь близки с драконами.
Гарри взглянул на нее немного удивленно.
- Да, ты говорила, что только демоны говорят с драконами. Но их ведь уже давным-давно не существует?..
Флер неопределенно пожала плечами. Развивать эту тему она явно не собиралась.
Гарри отвернулся, снова рассеянно оглядывая гостей. Панси Паркинсон, так удивившая его своим присутствием, щебетала в компании Астории Гринграсс и нескольких девушек постарше. Девушек, как заметил Гарри, вообще было не очень много. И в Хогвартсе мальчиков училось больше, чем девочек…
Мистер Крауч монотонно кивал на быструю речь какого-то бурно жестикулирующего волшебника. Видимо, это был один из тех просителей, кто не добился личной встречи в Министерстве. Очевидно, представитель Древнейшего и Благороднейшего Дома, который успел разориться и теперь имел только статус… И этого, по всей видимости, было недостаточно.
Сириус, чуть раскрасневшийся, что-то увлеченно втолковывал мистеру Солариусу. Глаза у него живо блестели, и Гарри перевел дух: к счастью, порывы крестного уйти в себя становились все более и более редкими.
Профессор Гораций Слизнорт уже поймал в свои сети близняшек Патил, которые вынуждены были слушать его. Судя по их лицам, исключительно из вежливости… Впрочем, и самому Гарри было не особо интересно слушать рассказы профессора Слизнорта, ведь тот больше разорялся на свой собственный счет, превознося своих бывших питомцев.
А еще прямо к Гарри и Флер направлялся Маркус Флинт – бывший капитан сборной Слизерина по квиддичу. Неприятный тип, даже если не брать в расчет нездоровую конкуренцию между факультетами.
- Мисс Делакур, могу я пригласить вас?.. – взгляд, который при этом бросил Флинт на Гарри, иначе, как убийственным, назвать было нельзя.
Флер кивнула, вежливо улыбнувшись.
Флинт еще раз напоследок глянул на Гарри, словно ожидая его реакции… Но Флер явно была вовсе не против потанцевать, а потому Гарри благоразумно решил не лезть не в свое дело. Он проводил удаляющуюся парочку взглядом, а потом снова обратил свое внимание на других гостей.
- Седрик! – воскликнул Гарри, приметив его русоволосую макушку.
Седрик оглянулся и, увидев Гарри, приветливо улыбнулся.
- Привет. Не знал, что ты тоже тут.
- Я ведь теперь Наследник Блэков, - неловко ответил Гарри. Желание поговорить испарилось, и он почувствовал себя неуютно – как будто навязывался.
- Да, это была громкая новость, - по-доброму усмехнулся Седрик. – Сначала участие в Турнире, потом это… твое имя было у всех на устах. Удивительно, как тебя до сих пор письмами не засыпали.
Гарри кисло улыбнулся.
- Я был бы рад остаться в стороне от всего этого.
Седрик кивнул, во взгляде его читалось неожиданное сочувствие.
- Тебе, должно быть, нелегко было вернуться в школу после всего, что случилось?
- Да нет, нормально, - поспешно ответил Гарри. Кольнуло неприятное чувство, как будто он намеренно водит Седрика за нос. – Я всегда считал Хогвартс своим домом. И я был рад вернуться. Честно.
- Но ты был не особо счастлив участвовать в Турнире, верно? – заметил Седрик, чуть нахмурившись.
Гарри рассеянно провел рукой по волосам. Надо все-таки подстричься.
- Верно. Это… неприятно все-таки. Знаешь, как будто никто не видел в моем участии ничего странного.
- Ты ведь почти легенда, - негромко произнес Седрик, невесело улыбнувшись. – Разве странно, что от тебя ждут поступков, выходящих за рамки разумного? Это, возможно, несправедливо, но это так. Я думал, ты уже привык.
Гарри помотал головой.
- Не собираюсь привыкать к такому, - мрачновато заявил он. Снова посмотрел в сторону мистера Малфоя: он о чем-то разговаривал с незнакомым Гарри волшебником. Судя по внешнему сходству, с отцом Крэбба.
Седрик снова усмехнулся, качая головой.
- Ты уже разгадал загадку яйца? – спросил он.
Гарри, очнувшись, резко обернулся к нему.
- Шутишь?! Мои уши не выдержали и трех секунд этого визга!
Седрик загадочно улыбнулся.
- Тогда, возможно, стоит послушать эти звуки не на воздухе?..
- Хочешь сказать, что нас посреди зимы могут загнать в воду… к примеру, в Озеро? – скептически поинтересовался Гарри. Впрочем… по сравнению с драконами Гигантский Кальмар казался относительно безобидным лапушкой.
- А ты послушай и сам догадаешься, - посоветовал Седрик. Настроение его было хоть и не радужным, но все же не таки подавленным, как перед Первым испытанием.
- Мне страшно представить, что же они в таком случае подготовили на третий тур, - пробормотал Гарри, поеживаясь.
- Поживем – увидим, - бодрясь, заявил Седрик.
- Доживем – узнаем…
- Ну же, Гарри, откуда столько пессимизма? – рассмеялся Седрик. – Уверен, ты сумеешь выбраться целым и невредимым! Мы все сумеем.
- Да, было бы неплохо, - осторожно ответил Гарри. Действительно, было бы неплохо дожить до конца учебного года, чтобы успеть найти способ разделить себя и Мортимера. Да и просто – жить.
- Ты же не будешь против, если я украду Флер на танец?..
- Что?.. А, главное, чтобы она была не против, - улыбнулся Гарри.
Седрик, дружески подмигнув напоследок, целенаправленно двинулся в сторону танцующих. Гарри удостоверился, что они с Флер благополучно покинули компанию Маркуса Флинта, и снова попытался отыскать взглядом мистера Малфоя. Его, однако, нигде не было видно. Миссис Малфой развлекала гостей разговором, Драко обнаружился в окружении своей свиты: Паркинсон, Гринграсс, Крэбба и Гойла… Старшее поколение слизеринцев курсировали по залу, но мистера Малфоя среди них не было. Куда же он мог деться?..
«Будь осторожнее с Люциусссом», - раздалось в голове.
«Он ведь твой последователь. Откуда такое недоверие?» - полюбопытствовал Гарри. Он отошел в тень, никем не замеченный. Магия вампиров – пусть даже всего лишь крохотная частичка, доставшаяся ему, - отвлекала от него внимание. Люди в большинстве своем не особо интересовались его скромной персоной. Разве что если происходило нечто действительно неординарное.
«Люциуссс преследует в первую очередь свои интересы…» - ядовито ответил Мортимер.
«А то я не знал!» - огрызнулся Гарри.
«…И он определенно что-то подозревает.»
«Откуда?..» - напряженно спросил Гарри. Мистера Малфоя по-прежнему нигде не было видно.
«Ты всерьез думаешь, что я буду указывать тебе на очевидные вещи?!» – рассердился Мортимер.
«Для меня это вовсе не очевидно!» - процедил Гарри, раздражаясь. Почему-то Мортимеру было не лень вести долгие беседы, если только их конечной целью было внушить Гари некие определенные мысли. Но стоило лишь заикнуться о чем-то постороннем, как Мортимер тут же решительно отметал любые попытки!
«Ничем не могу помочь», - сухо ответил Мортимер и пропал. Его присутствие снова ощущалось очень смутным, очень далеким – он вернулся в комнату за дверью.
Гарри глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Ладно, такое поведение Мортимера тоже было ожидаемым. Но, черт возьми, как же все-таки обидно!..
- Мистер Поттер?..
Гарри оглянулся: почти незаметно справа к нему подошел незнакомый волшебник. Высокий, статный, черноволосый… чем-то он напоминал пирата – не то суровым лицом, не то общей угрожающей позой. Гарри невольно выпрямился.
- Добрый вечер, мистер…
- Джеррольд Флинт, Глава Древнейшего и Благороднейшего Дома Флинтов.
Гарри изумленно кивнул. Это отец Маркуса Флинта?! Но они совсем не похожи! Другой овал лица, другой разрез глаз… даже манеры держаться у них были совершенно разные. Мистер Флинт внушал уважение и опаску, а Маркус… ну, он был просто неприятным типом, который вдобавок ко всему еще и играл нечестно.
- Приятно познакомиться, - пробормотал Гарри. Насчет приятного, конечно, покривил душой, но это знакомство наверняка будет интересным.
- А насколько приятно мне, мистер Поттер, - со скрытой издевкой ответил мистер Флинт. Холодно улыбнулся. – Признаться, было довольно неожиданно встретить вас здесь. Необычайный случай: сквиб, признанный магией быть достойным титула Наследника!
Гарри похолодел. Действительно, как мальчишка-сквиб мог оказаться достойным? Сириус, конечно, хотел как лучше, но… Получается, теперь все понимают – или скоро поймут, - что Гарри никакой не сквиб?!
В воздухе потянуло будоражащим ароматом грозы. Гарри и вовсе застыл, заледенел. В голове пронеслось предупреждение Мортимера: быть осторожнее.
- Джеррольд, случай мистера Поттера необычный, но все же не уникальный, - мистер Малфой встал сбоку от Гарри, и от этого одновременно стало и спокойнее, и тревожнее.
Мистер Флинт вскинул брови в насмешливом изумлении, став точь-в-точь пиратом из книжек.
- Люциус, однако, удивительно слышать от тебя слова в чью-то защиту! – воскликнул он, театрально разводя руками с большими ладонями. – Чем же так примечателен Гарри Поттер, что ты берешь его под свою опеку?
- Хотя бы своей… интересной историей, - коротко, но многозначительно ответил мистер Малфой.
Гарри не видел его лица, но ему казалось, что мистер Малфой должен чуть сощуриться – Гарри хорошо помнил его тяжелый взгляд еще со времен своего второго курса. Он не шевелился, предельно внимательно слушая этот странноватый диалог, и все яснее осознавал, что Мортимер снова прав: мистер Малфой явно преследует какую-то конкретную цель. Но что это за цель?..
Мистер Флинт помолчал несколько мгновений, оглядывая Гарри таким взглядом, словно впервые видел его. Наиболее пристального внимания удостоился, конечно же, шрам, специально выставленный напоказ – как напоминание о том, что именно Гарри больше десятилетия назад сумел победить Темного Лорда. Пусть эта победа была сомнительной, но она была. И с этим мистер Флинт не мог поспорить.
- Вижу, ты держишь нос по ветру, - наконец произнес он, переводя взгляд на мистера Малфоя. – Что ж, мистер Поттер… знакомство с вами… более чем интересно.
- Взаимно, мистер Флинт, - суховато ответил Гарри. Проявлять хоть какие-то эмоции в такой момент казалось ему не просто опасным, а едва ли не фатальным.
Мистер Флинт, коротко ухмыльнувшись, развернулся и ушел, по-военному чеканя шаг.
У Гарри нехороший холодок пробежал по спине: что здесь все-таки творится?!
- Мистер Поттер, вам не стоит прозябать в тени, - спокойно сказал мистер Малфой.
Гарри повернулся к нему, внутренне приготовившись пройтись по лезвию кинжала интриг. Или хотя бы попытаться.
- Значит, я не первый сквиб, который удостоился чести стать Наследником Древнейшего и Благороднейшего Дома? – спросил он напряженно.
Мистер Малфой растянул губы в улыбке. Глаза его немного потемнели.
- Как я уже сказал, ваш случай необычен, но далеко не уникален… мистер Поттер.
Гарри не понял причины этого странного акцента на своем имени.
- И вас это не удивляет? – продолжал допытываться он.
Мистер Малфой снова прохладно улыбнулся:
- Отнюдь, мистер Поттер. Вы уже не раз доказывали, что всеобщие правила писаны не для вас.
Какое-то время они изучающе смотрели друг на друга. Гарри не мог решить для себя, как лучше поступить: сделать вид, что ничего не заметил и не понял, или же рискнуть и сыграть, сделав ставку на интуицию и помощь Мортимера в критических ситуациях?..


Жизнь прекрасна! И плевать, что это неправда!

 
IrkinaДата: Вторник, 27.03.2012, 14:01 | Сообщение # 38
Доброе Ромашко!
Магистр
Награды: 38
Репутация: 180
Статус: Нет на месте
Однако мистер Малфой опередил его.
- К сожалению, я не могу оставить других гостей даже ради такой занимательной беседы с вами. Однако Драко сумеет ответить на ваши вопросы, - он глянул куда-то поверх его головы.
Гарри внутренне передернуло от перспективы общаться с Малфоем. Любой их разговор так или иначе скатится в склоку, а так позориться Гарри не желал.
- Спасибо, но это необязательно, - как можно вежливее отказался он.
Но куда ему было тягаться с многоопытным мистером Малфоем…
- Драко покажет вам дом, мистер Поттер, - за кажущейся ненавязчивой мягкостью явственно угадывалась настойчивость.
- Правда, мистер Малфой, я и сам… - Гарри осекся.
Тихие шаги. И легкий, ненавязчивый пряный запах.
- Папа?.. – Драко немного недоуменно посмотрел на Гарри, а потом перевел вопросительный взгляд на мистера Малфоя.
- Драко, позаботься о том, чтобы мистер Поттер не скучал.
Глаза Драко потрясенно распахнулись, было видно, что он едва-едва сдержался, чтобы не возразить.
- Можешь положиться на меня, папа, - неожиданно твердо ответил Драко.
Гарри удивленно моргнул: и что, никаких капризов, никакой истерики?.. Как-то… не похоже на него.
- Идем, Поттер, - без особой приязни произнес Драко. Но и столь привычных ядовито-высокомерных ноток в его голосе не было.
- Веселитесь… мистер Поттер, - кивнул – как благословил – мистер Малфой.
Гарри растерянно улыбнулся, мысленно обещая себе выяснить причины таких поразительных изменений.
Драко уверенно повел его мимо гостей – к одному из столиков у самой двери. Гарри еще долго ощущал на себе пристальный взгляд мистера Малфоя.
- И чем развлекать тебя? – неприятно ухмыльнулся Драко, блестя посветлевшими глазами.
- Не утруждайся, я сам себя развлеку, - в тон ему ответил Гарри, снова оглядываясь. Досадливо поморщился: мистер Малфой подошел к Сириусу и мистеру Солариусу, и теперь они что-то обсуждали между собой, споря. Сириус, кажется, яростно отстаивал свою точку зрения. Интересно, о чем они говорят…
- Тебе не место здесь! – понизив голос, прошипел Малфой. Гарри наконец-то взглянул на него. – Не знаю, что ты такого сделал, что тебя пригласили, но здесь собрались волшебники из Древнейших и Благороднейших Домов! А ты всего-навсего полукровка, ставший сквибом!
Гарри невольно поморщился: такое чувство, как будто его облили вонючим кипятком – и неприятно, и оскорбительно, и просто противно.
- Так распорядилась магия, - резковато ответил он. – Хочешь пойти против традиций чистокровных?
- Да что ты знаешь о традициях?! – Драко задохнулся от злости, глаза его посветлели еще больше. – Ты окружен предателями крови и грязнокровками! Твоя мамаша осквернила кровь Дома Поттеров!
- Не смей оскорблять мою мать! – прошипел Гарри.
Пальцы скрючились от злости. Волна магии поднялась изнутри, кровь застучала в ушах. Голос Малфоя как будто отдалился, рассыпался певучим звоном… Гарри глубоко вздохнул, вспоминая наставления мастера Хино. Гнев ведет к порывистости, порывистость ведет к поражению. А Гарри не желал терпеть поражение, тем более из-за такой ерунды.
- Я вижу, по-хорошему ты не оставишь меня в покое, - в его голосе по-прежнему слышалась глухая ярость. – Тогда разрешим наши разногласия проверенным временем путем?..
Малфой презрительно хмыкнул:
- О чем ты толкуешь, Поттер? Мы изначально находимся на совершенно разных уровнях. Ни один уважающий себя волшебник не опустится до избиения жалкого сквиба!
- А по-моему, ты просто боишься, - у Гарри губы задрожали от негодования.
- Я тебя не боюсь!!! – с неожиданным пылом зашипел Малфой, подаваясь вперед – теперь они стояли нос к носу. Глаза у Малфоя выцвели от бешенства и стали светло-светло-серыми, смотрелось это просто жутко. И запах – острый, пряный, напоминающий об осени и ворохах опавших листьев…
Ноздри Гарри затрепетали, зрачки расширились в предвкушении… Малфой дошел до точки кипения, осталось лишь совсем немного подтолкнуть его…
- Я чувссствую твой страх, - понизив голос, почти прошипел Гарри.
Глаза Малфоя широко распахнулись, он чудовищным усилием подавил порыв отшатнуться, только едва заметная дрожь прошла по телу. Но уже в следующее мгновение он сумел взять себя в руки.
- Лучше подумай о себе, - с ненавистью прошептал он, прожигая Гарри яростным взглядом. – Тебе больше не за кем прятаться… Разве что за своей грязнокровкой!
Гарри схватил Малфоя за грудки и с силой встряхнул.
- Я ведь говорил, что еще одно слово в адрес моей матери или Гермионы – и тебе крышка?! – прорычал он.
- Дуэль? – с мрачным весельем спросил-предложил Малфой.
- На мечах. Согласен?
У Малфоя даже глаза загорелись в предвкушении.
- Согласен!
Гарри отпустил его и отступил на шаг. Все, пути назад уже не было…
«Ты понимаешь, что если ваша выходка станет достоянием общественности, то репутации и твоей, и младшего Малфоя будет нанесен огромный урон?» - поинтересовался Мортимер. В его тоне угадывалось злое веселье вперемешку с каким-то странным предвкушением.
«Никто ни о чем не узнает!» – возразил Гарри без раздумий.
«Как знаешь…» - мрачновато усмехнулся Мортимер. Во всяком случае, он никогда не отговаривал Гарри и не попрекал его ничем. У него были другие методы…
Малфой повел подбородком, и Гарри безмолвно последовал за ним. Они выскользнули из залы, никем не замеченные, прошли по не особо широкому щедро освещенному коридору, поднялись по лестнице на второй этаж. Еще с десяток шагов – и Малфой толкнул одну из дверей.
Они оказались в большой комнате, явно предназначенной для тренировок. Выкрашенные в светлый, но не белый цвет стены, истертый дощатый пол. Из мебели было какое-то кресло – очень глубокое, нечто среднее между разложенным креслом и шезлонгом, небольшой столик. В двух стенах были прорублены огромные окна – сейчас плотно зашторенные, на третьей стене было развешено холодное оружие – великолепные образцы клинков, хищно поблескивающие лезвиями. Там были и шпаги, и рапиры, и разные мечи, и даже черная катана, которая сразу же всецело завладела вниманием Гарри…
- Впечатляет, да? – самодовольно ухмыльнулся Малфой. Он стоял, покровительственно сложив руки на груди, и явно получал огромное удовольствие от трепетного уважения, отразившегося на лице Гарри.
- Да, - откровенно ответил Гарри, с трудом отрываясь от изучения клинков. – Эту коллекцию собирали твои предки?
Малфой презрительно дернул уголком губ.
- Это только тренировочное оружие, Поттер, - снисходительно объяснил он. – Настоящая коллекция хранится не здесь. И, можешь поверить, она производит гораздо большее впечатление!
- Ты так гордишься, как будто эта коллекция – твоя личная заслуга, - съязвил Гарри.
Малфой резко опустил руки и сделал шаг вперед.
- Я часть Рода Малфоев, - прошипел он. – Но тебе, Поттер, не понять этого!
- Действительно, куда мне, - зло улыбнулся Гарри, сощурившись. – Только вот незадача: даже будучи полукровкой я оказался не просто на одном уровне с тобой, но и в чем-то даже выше тебя!
Лицо Малфоя пошло некрасивыми красными пятнами от злости: Гарри явно попал в точку.
- Я заставлю тебя заплатить за все, - угрожающе прорычал он.
- Если победишь, - подлил масла в огонь Гарри.
В посветлевших глазах Малфоя зажегся торжествующий огонек.
- В таком случае, дуэль по всем правилам, Потти? – вкрадчиво произнес он. – Но если проиграешь, то публично назовешь свою драгоценную Грейнджер грязнокровкой.
- А если выиграю, то ты публично извинишься перед ней, - выдвинул встречное условие Гарри, ни на мгновение не усомнившись в собственной победе. Действительно, что тут говорить: Малфой человек, ему не сравниться по силе, скорости и ловкости с Гарри!
- Принято, - отрубил Малфой, отрывисто кивнув. – Выбирай оружие, - он махнул в сторону стены, на которой были развешаны клинки.
Гарри обернулся и несколько секунд раздумывал. Было огромное искушение выбрать катану, сыграть на том, что Малфой наверняка мало знаком с восточными традициями… Но Гарри отбросил эту мысль: это было бы нечестно. А что за прелесть в победе, которая далась только хитростью и обманом?
- Шотландский палаш, - Гарри указал на два клинка с обоюдоострыми лезвиями. Он пробовал управляться с такими во время своих тренировок в Выручай-комнате. Звезд с неба не хватал, но все же это было лучше, чем брать в руки совершенно незнакомое оружие.
Малфой неопределенно хмыкнул.
- Не ожидал, - протянул он, качнув головой. Подошел к стене и с величайшей осторожностью снял оба клинка. Ему явно не составляло никакого труда держать их в руках, несмотря на их приличный вес.
Он резко повернулся и кинул один прямо в лицо – Гарри поймал, и рукоять удобно легла в ладонь.
- До первой крови? – ухмыльнулся Малфой.
Гарри покачал головой:
- Проиграет тот, кто лишится своего оружия, идет?
- Так даже лучше, - церемонно кивнул Малфой.
Первое – пока еще пробное – соприкосновение мечей. Тонкое пение звонкой стали, отдавшееся в ушах. Дрожь клинка, яркие блики на зачарованном лезвии. Кровь забурлила у Гарри в жилах – всколыхнулось уже почти позабытое чувство единения с миром, его захлестнул азартный восторг. Выпад – и Малфой увернулся неожиданно стремительным, едва ли не молниеносным движением. Прошелестела мантия, воздух засвистел в ушах от скорости – Гарри отпрыгнул, лезвие блеснуло в считанных миллиметрах от его плеча.
А Малфой быстр!
Снова выпад, блок – и звон стали, кажущийся громче грома небесного! Запахи усилились во сто крат – Гарри ощущал и терпкость дерева, и свежесть ночного воздуха, проникающего через вытяжку, и пряный, острый запах самого Малфоя, раскрасневшегося от движения. Глаза у него лихорадочно блестели, а сам Гарри мог увидеть даже едва различимые серебряные искры, вспыхивающие в светло-серой радужке. Голоса гостей этажом ниже слышались неясным рокочущим гулом, и только дыхание, только звон клинков слышались отчетливо.
Малфой, несомненно, не уступал Гарри в искусстве владения мечом. Скорее даже превосходил – его движения были точны и экономны, ни единого лишнего штриха! И он двигался быстро… гораздо быстрее, чем Гарри рассчитывал. Но все же не молниеносно. И Гарри уворачивался, и атаковал, и сам ускользал в последнее мгновение…
Невероятно! В последний раз он так остро, так ясно чувствовал окружающий мир только во время тренировки с мастером Хино.
В какой-то момент Гарри забылся. Для него это уже перестало быть дуэлью, это стало тренировкой – изумительной, захватывающей!
Щ-щух – и кровь вскипела в венах, а очередной прыжок оказался нечеловечески длинным, но Драко, увлекшийся атаками, едва ли обратил внимание. Его собственные движения стали еще быстрее, и мир уже виделся отдельными смазанными картинками…
Дзын-н-нь!..

***

- …И вы хотите убедить меня, что Древнейшие и Благороднейшие Дома должны вернуть былое величие? – с откровенной насмешкой вскинул брови Сириус.
- Разве это странно? – сощурился Люциус, чуть запрокинув голову.
- В самом деле, Сириус, Древнейшие и Благороднейшие – это залог стабильности волшебного мира, - поддержал его Альдамаир.
- В жизни не слышал ничего глупее! – пролаял Сириус, сердито взглянув на Альдамаира. – Это, наоборот, пережиток прошлого! Как и Империя, развалившаяся, будто карточный домик!..
- Легенды говорят о том, что Империя еще восстанет, как феникс из пепла, - напомнил Альдамаир, улыбаясь странной улыбкой.
- Чушь собачья! – решительно отверг Сириус, мотнув головой. Волосы растрепались, челка упала на глаза. - Столько волшебников сгинули, потому что искали эти проклятые Врата!
- Верно, их могут найти лишь Небесные Короли, - кивнул Альдамаир. Он обеспокоенно глянул куда-то поверх плеча Сириуса, немного нахмурился. – Обычным волшебникам это не под силу.
- Тем не менее, именно стремление отыскать Врата и теперь объединяет многих и многих волшебников… - Люциус позволил себе вежливую улыбку. – Почему бы тебе не признать, Сириус, что сказки – это вовсе не сказки?
Сириус гневно раздул ноздри.
- Да потому что…
Негромкое «поп!» оборвало его на полуслове. Взъерошенный и перепуганный домовой эльф, одетый в чистенькую наволочку, бросился к Люциусу и сообщил что-то паническим шепотом.
- Молодой хозяин и гость хозяина!.. – удалось расслышать Сириусу.
Люциус побелел и, бросив невнятные извинения, почти побежал к лестнице. Сириус, ни мгновения не раздумывая, кинулся за ним. А за его спиной маячил Альдамаир – любопытство в нем явно пересиливало тактичность.
- Люциус! – рявкнул Сириус, бросая невербальные заглушающие чары. – В чем дело? Что с Гарри?!
- Они устроили дуэль! – раздраженно бросил Люциус через плечо. Уже послышался приглушенный звон клинков: эти двое даже не удосужились как следует запереть дверь!
Сириус нервозно ухмыльнулся:
- Двадцать галеонов на победу Гарри!
Альдамаир ответил ему в тон:
- Пятьдесят на то, что Поттер победит, но будет ранен.
- По рукам! – на бегу согласился Сириус.
Они ворвались в комнату, с грохотом распахнув двери.
Гарри шумно втянул воздух, зрачки его внезапно расширились. Драко сделал резкий выпад, и Гарри, на мгновение отвлекшийся на запах грозы, пропустил момент для защиты. Клинок был нацелен прямо ему в живот. Глаза Драко панически распахнулись: он не ожидал, что Гарри пропустит этот удар! И он уже не успевал ничего сделать!
Гарри метнулся вбок: молниеносно, но все же недостаточно быстро. Даже несмотря на многочисленные заклинания, ему рассекло бок – как назло в том самом месте, которое совсем недавно укусил оборотень. Рана уже заживала, но даже от скользящего удара снова раскрылась, и у Гарри перед глазами словно взорвалась сверхновая – настолько одуряюще больно!
Тонкая рубашка мгновенно пропиталась кровью, прилипла к телу, еще больше раздражая рану.
Гарри сделал выпад наугад, и звон стали, показавшийся неимоверно громким, возвестил о победе. Долю мгновения они с Драко смотрели друг на друга, а потом Гарри с силой отбросил чужой клинок в сторону.
О том, что это была именно дуэль, Драко вспомнил только тогда, когда Гарри приставил палаш к самому его горлу и хрипло, но отчетливо произнес:
- Извинения в первый же школьный день… Малфой.
На несколько секунд повисла гнетущая тишина.
А потом мистер Солариус вдруг звучно зааплодировал, улыбаясь:
- Потрясающе, мистер Поттер! Истинно гриффиндорский выход из ситуации!
Гарри ощутил глухое раздражение. Он отвел палаш в сторону и невольно коснулся раны на боку. Выступившая кровь пропитала одежду и перепачкала пальцы. Застывший в дверях Сириус завороженно смотрел на небольшое красное пятно, расползшееся по белой рубашке, и Гарри алый цвет внезапно показался отвратительным, а собственная безрассудная выходка – донельзя глупой и какой-то по-детски смешной.
- Где ты научился?! – резко спросил Драко, пытаясь отдышаться. В тоне его за лавиной зависти и злой досады можно было разобрать и смутное любопытство.
- Драко, достаточно на сегодня! - безапелляционно произнес отчего-то белый, как смерть, мистер Малфой. Он подошел ближе, одарив сына тяжелым взглядом, и потом, после секундной заминки, повернулся к Гарри. - Мистер Поттер, не пристало вам возвращаться в таком виде…
Сириус с усилием оторвал взгляд от кровавого пятна и посмотрел на мистера Малфоя с такой бешеной ненавистью, как будто готов был разорвать на клочки собственными руками.
- Мы сейчас же уходим! – пронзительно вскрикнул он, шагая вперед, – и встал перед Гарри, заслоняя его.
- Сириус, перестань, - потянул его за рукав Гарри. В висках у него застучало, а клинок в руке показался тяжелым и настолько неуместным, что нестерпимо захотелось выбросить его или заставить исчезнуть. – Это была дуэль, а не просто драка.
- Ты ранен! – отрывисто бросил Сириус через плечо.
- Это всего-навсего царапина, - настойчиво ответил Гарри, ужасно злясь на крестного за то, что приходится оправдывать Малфоя и оправдываться самому – тем более при Солариусе, который и не думал проявить тактичность и уйти.
Сириус взглянул на каменное лицо Люциуса, прожег ненавидящим взглядом Драко… И вынужден был отойти в сторону.
- Царапина или нет, но ее надо залечить, - сказал он. Драко от его тона поджал побледневшие губы и весь пошел некрасивыми красными пятнами.
- Действительно, не пристало вам, мистер Поттер, быть в таком… потрепанном виде, - с беззлобной усмешкой произнес Солариус. Гарри почувствовал, что еще несколько высказываний в том же духе – и он возненавидит этого, по сути, незнакомца. – Я лишь беспокоюсь о вас, ни к чему глядеть на меня с такой ненавистью, - Солариус чуть приподнял брови, состроив самое невинное выражение лица.
- Спасибо за заботу, - приторно-сладко улыбнулся Гарри.
Усмешка Солариуса скисла, как будто ему пришлось отведать особо горького зелья профессора Снейпа.
- Драко, сообщи Нарциссе, что мистер Поттер некоторое время… - взгляд мистера Малфоя прошелся по торсу Гарри, - будет занят.
Сириус дернулся, но в последний момент сдержал себя – только зубы стиснул еще крепче.
Драко коротко кивнул. Проходя мимо Гарри, он задрал голову так высоко, что запросто мог бы споткнуться, попадись ему что-нибудь под ноги.
Гарри почувствовал себя несколько неуютно под тремя выжидающими взглядами. Он аккуратно повесил палаш обратно на стену, откуда Малфой и взял его. Незаметно – во всяком случае, он надеялся на это – бросил Очищающее заклинание, и его кровь исчезла с палаша Драко. Гарри мог бы поклясться, что за каждым его движением следили с таким откровенным вниманием, что взгляды казались почти физически ощутимыми. Пренеприятнейшее чувство.
- Итак, Сириус, ты проиграл, - с удовольствием произнес мистер Солариус. – Мистер Поттер победил, но был ранен.
Сириус на ошарашенный взгляд Гарри только смурно пожал плечами. Когда мистер Солариус направился к выходу, он дернулся было в сторону Гарри, но потом, опомнившись, мрачно отступил. Взглянул на мистера Малфоя, безмолвно обещая ему все кары небесные, напряженно взглянул на нетерпеливо застывшего Гарри… Помрачнел еще больше и вышел так тихо, что Гарри почудилось нечто зловещее в его высокой статной фигуре.
Дверь за Сириусом мягко захлопнулась, и они с мистером Малфоем остались в комнате вдвоем. Гарри вдруг ощутил себя пойманным в ловушку, он весь подобрался. Внезапная идея поговорить с глазу на глаз теперь не казалась ему такой уж гениальной…
- Прошу, мистер Поттер, располагайтесь, - мистер Малфой кивнул в сторону того обитого мягкой темной тканью кресла.
- Спасибо, но я тут ненадолго, - возразил Гарри, снова оглядывая комнату быстрым взглядом. Кроме входной, была еще одна дверь – наверно, в ванную.
- Разумеется, - кивнул мистер Малфой. Он взмахнул палочкой, и на столике будто из ниоткуда появились склянки с зельями – их доставили расторопные домовые эльфы. – Раздевайтесь, мистер Поттер.
Гарри пошел красными пятнами от сковывающего смущения.
- Спасибо, но я сам справлюсь, - ответил он, отчаянно надеясь, что его голос звучит нормально. Щеки горели, уши горели, вообще он весь горел… И, как назло, запах – грозы и чего-то еще – постепенно, мало-помалу наполнял комнату. И от этого дышать становилось труднее, от слишком глубоких и частых вздохов голова закружилась.
Мистер Малфой взглянул на него с оскорбительной насмешкой. От этого Гарри вспыхнул еще больше и быстро прошмыгнул к креслу. Отвернувшись, начал торопливо расстегивать пуговички на рубашке. Он чутко прислушивался к звукам: вот прошуршали легкие шаги, зазвенели склянки…
Гарри внезапно почувствовал на себе мимолетный взгляд. Ощущение тут же пропало, и он нервно облизнул пересохшие губы.
Пальцы дрожали, соскакивали с пуговичек – таких мелких, неудобных… Черт!..
Что-то мягко упало на ковер – возможно, стеклянная пробка из-под открытого флакончика… Прошелестела тяжелая ткань парадной мантии – и Гарри вдруг замер, даже затаив дыхание. Мистер Малфой, по всей видимости, наклонился поднять упавшую вещицу, и это простое действие вдруг настолько поразило, почти даже потрясло Гарри, что он так и продолжил стоять, прислушиваясь к движениям за спиной.
- Мистер Поттер, не стоит так нервничать, - спокойно произнес мистер Малфой.
Глаза Гарри резко расширились, он ужасно смутился – его как будто застукали за подглядыванием. Он порывистым движением сорвал с себя рубашку. В месте царапины она уже успела немного присохнуть к ране, и Гарри непроизвольно зашипел от пронзившей его боли.
Раздался хлопок, и домовой эльф мгновенно подхватил рубашку – она, кажется, даже не успела долететь до кресла. Гарри, нервно сглотнув, повернулся, панический взгляд его на мгновение метнулся к двери. Он не знал, куда девать руки, а без рубашки чувствовал себя совершенно открытым и уязвимым. Но спасаться бегством было уже поздно.
- Не волнуйтесь, это не больно, - невозмутимо сказал мистер Малфой.
Гарри не знал, то ли быть благодарным за такой банальный предлог, то ли счесть его очередной насмешкой.
- Устраивайтесь, - мистер Малфой едва заметно дернул подбородком, указывая в нужную сторону. На Гарри он отчего-то и вовсе не смотрел, целиком и полностью поглощенный изучением содержимого склянок. Гарри не мог понять, что там можно так тщательно рассматривать уже несколько минут. В то, что мистер Малфой не в состоянии отличить одно лечебное зелье от другого, как-то не верилось: Пожиратели Смерти все-таки не в игрушки играли…
Гарри сел в кресло, нервозно вцепившись руками в подлокотники и скрестив лодыжки. Однако вместо спокойствия на него накатила очередная волна легкой паники: кресло оказалось слишком глубоким, он почти утонул в нем. Но вскакивать и стоять истуканом показалось Гарри еще более глупым, а потому он сел настолько прямо, насколько позволяла ему тянущая боль в глубокой царапине.
Он напряженно следил за мистером Малфоем, который наконец-то выбрал одну из склянок и теперь обильно смачивал зельем большой кусок ваты. Потом неспешно подошел к креслу, и Гарри невольно подался чуть назад, стараясь отодвинуться подальше. Он вжался в спинку кресла и теперь полулежал. Пальцы свело от напряжения, и Гарри сжал руки в кулаки, опасаясь разломать мебель.
Мистер Малфой, словно не обратив внимания на телодвижения Гарри, склонился, почти нависнув над ним. Запах грозы обволакивал со всех сторон, он был слишком сильным, слишком всепроникающим, слишком… его было просто слишком много…
От первого же прохладного прикосновения Гарри вздрогнул и еще сильнее вжался в спинку кресла.
- В чем дело, мистер Поттер? – с толикой удивления спросил мистер Малфой, взглянув на него.
- Щиплет, - просипел Гарри. Ногти с такой силой впились в ладони, что легкая саднящая боль в царапине на боку казалась совсем незначительной.
Мистер Малфой, скептически приподняв бровь, вернулся к его ране.
Снова холодное влажное прикосновение. Гарри зажмурился, но от этого стало только хуже: звук чужого неровного дыхания стал в разы громче, слышалось даже быстрое биение сердца… И запах, запах! Он как будто стал острее, ощутимее, и Гарри почти захлебывался в нем.
Внезапно шрам пронзило резкой болью. Гарри, вскрикнув, распахнул глаза. Мистер Малфой отшатнулся, схватившись за левое предплечье. Склянка выпала у него из рук, и зелье растеклось по полу темным пятном.
Несколько мгновений они ошарашенно смотрели друг на друга. Шрам Гарри горел, как в огне, и даже, кажется, припух. Но все равно он, судорожно хватая ртом воздух, смотрел на лицо мистера Малфоя, на котором отражалось такое глубокое потрясение, как будто ему открылась величайшая тайна из всех когда-либо существовавших.
- Ми…
- Я сам справлюсь! – выпалил Гарри, не отводя взгляда от мистера Малфоя. Он с усилием встал из глубокого кресла и попятился на пару шагов. – Благодарю за помощь. Этого достаточно.
Этих мгновений мистеру Малфою хватило, чтобы взять себя в руки. Он коротко, отрывисто кивнул и стремительно покинул комнату.
Гарри оперся о спинку кресла. Что, во имя Мерлина, это было?!
Невольно потянулся к шраму. Замер, ощутив пальцами вязкую липкость: кровь выступила. Гарри на негнущихся ногах прошел в ванную – к зеркалу. Его отражение было невероятно, почти мертвецки бледным. И болезненно алел росчерк шрама-молнии, выступившие мелкие бисеринки крови на фоне белого лба казались красно-красными – контраст почти отталкивающий.
Гарри открыл холодную воду и ополоснул лицо. Прозрачные бесцветные капельки повисли на волосах. В голове окончательно прояснилось.
Он вернулся обратно в комнату, но растерянно остановился возле кресла: рубашки его не было, а разгуливать в полуголом виде было совсем уж неудобно. Гарри и так чуть со стыда не сгорел…
Внезапно шрам опять кольнуло, и Гарри зашипел сквозь зубы. Теперь, когда сводящий с ума запах почти исчез, все прочие ощущения стали такими же яркими, как обычно.
Лоб оказался лихорадочно горячим, даже холодная вода не помогла.
- Прекрати… - прошипел Гарри в тишину комнаты, с силой потерев кожу возле шрама.
Пронесся едва заметный порыв ветра, и Гарри невольно попятился: если Мортимер вдруг решил явить себя прямо здесь, в Малфой-мэноре, жди беды…
Глаза горели алым – как будто внутри их полыхало пламя преисподней. Гарри невольно облизнул пересохшие губы и отступил еще на шаг. Нет уж, с этой болезненной раной он не намеревался испытывать на себе недовольство Мортимера… И что-то подсказывало, что сейчас Круциатус будет еще более ужасным, чем когда-либо раньше.
- Развлекаешьссся? – угрожающе тихо прошипел Мортимер, медленно наступая на Гарри. Взгляд его прошелся по голой груди – кровь застучала в висках, – по ране на боку, а потом он резко, пронзительно посмотрел в глаза Гарри.
- Это была честная дуэль! - возразил Гарри, вскидывая голову.
- Меня не интересссует эта детссская выходка, - дернул подбородком Мортимер. Ближе, еще ближе… Гарри с трудом подавил желание опять отодвинуться.
- Тогда откуда столько злости? – он уцепился за первый попавшийся повод. Молчать казалось еще более опасным.
Мортимер подошел вплотную и крепко ухватил его за подбородок, когда Гарри попытался увернуться. Зрачки его настолько сузились, что глаза казались залитыми кровью. И Гарри видел в них свое отражение – как в жутких зеркалах.
- Мне начинает казаться, что ты не понимаешшшь сссути происходящщщего, - вкрадчиво, с обманчивой мягкостью произнес Мортимер, наклоняясь вперед. Мир Гарри сократился до бледного лица напротив его собственного, до свистящего шепота, до мурашек по позвоночнику… - Ты должшеен отдавать сссебе отчет: ты – принадлежишшшь – мне.
- Что?! – Гарри очнулся от наваждения и дернулся назад. Но Мортимер неожиданно положил руку ему на затылок – Гарри вздрогнул от скольжения холодной ткани по голой коже – и довольно чувствительно схватил за волосы, вынуждая запрокинуть голову. Гарри стиснул зубы: поза оказалась слишком уж уязвимой.
- Я не сссобираюсссь повторять этого, - уже откровенно угрожающе прошипел Мортимер, сощуриваясь. – Сссвязссь Небесссных Королей всссепроникающа и всссеобъемлюща…
- Ты проклятый фаталист!!! – взбеленился Гарри, извиваясь всем телом.
Резкий толчок – и у него искры из глаз посыпались. Бок прошило резкой болью, а к шраму словно приложили раскаленную кочергу. Из горла вырвался хрип, Гарри привалился к двери спиной, чтобы не упасть. Пол и потолок словно поменялись местами несколько раз, а ощущение магии как тяжелой железобетонной плиты, придавившей к полу, вызвало удушье. Или, быть может, удушье вывала возмутительная, запретная близость Мортимера – так близко, что ближе и помыслить страшно. Гарри приоткрыл рот, пытаясь вздохнуть, но лишь потрясенно ахнул. Волна чистейшего восторга смысла все разумные мысли, острое ощущение единения затопило его. Он вцепился в волосы Мортимера, довольно смутно осознавая, что, должно быть, делает больно. Магия проникала в него, магия текла по венам вместе с кровью… Гарри сдавленно застонал в поцелуй и внезапно услышал – отзвуком эха – чужой стон.
Щелкнув, повернулась дверная ручка.
Мортимер исчез так внезапно, что Гарри почти упал вперед. Он резко отшатнулся, ударившись головой о дверь.
Вошедшему мистеру Малфою открылась, должно быть, довольно интересная картина. Во всяком случае, Гарри был уверен, что его всклокоченные волосы и наверняка дикие глаза произвели на мистера Малфоя неизгладимое впечатление: он снова немного побледнел, а его улыбка, бывшая ранее официально-вежливой, словно приклеилась к губам. Потом взгляд серебристо-серых, очень светлых глаз перешел на рану на боку, и на лице мистера Малфоя отразилось неподдельное беспокойство.
В комнате снова разливался запах грозы – такой свежий, ненавязчиво приятный, что хотелось вдыхать его всю вечность или даже больше.
- Мистер Поттер, у вас снова открылось кровотечение, - непонятным тоном – одновременно и странно почтительным, и раздраженным – произнес мистер Малфой, шагая вперед. – Полагаю, вам лучше все же не отказываться от моей помощи. Сами вы… не справляетесь.
- Не нужно, - замотал головой Гарри.
Он невольно коснулся горящих губ пальцами. Мистер Малфой проследил за его движением, но Гарри было уже безразлично: пусть видит. Все равно вряд ли кто-то в здравом уме поймет суть происходящего. А так – догадкой больше, догадкой меньше…
- Верните мне мою одежду, - устало попросил Гарри. – Сириус, кажется, был прав: нам действительно лучше уйти.
Мистер Малфой еще раз внимательно, едва ли не придирчиво оглядел его, а потом сдержанно кивнул:
- Как вам будет угодно, мистер Поттер. Однако позвольте сперва наложить на вас несколько лечебных заклятий.
- Они ведь разрушатся после аппарации, - вяло возразил Гарри, но все же покорно застыл, позволяя мистеру Малфою сделать то, что он сочтет необходимым.
- Во всяком случае, вы не истечете кровью, - тонко улыбнулся мистер Малфой, взмахивая палочкой.
Гарри прикрыл глаза.
- А вы все печетесь о своей репутации, да? – невесело усмехнулся он – немного язвительно, скорее даже в духе Мортимера.
Рука мистера Малфоя замерла на мгновение, но он тут же продолжил лечение. А Гарри подумал, что в следующий раз ему лучше бы прикусить язык, чем говорить лишнее.
Теплое покалывание от заклинаний приносило если не удовольствие, то облегчение уж точно. И Гарри пришлось прилагать усилия, чтобы не расслабиться окончательно.
Наконец мистер Малфой отступил на пару шагов и коротко взмахнул палочкой. Появившийся домовой эльф подал Гарри рубашку и мантию и тут же с хлопком исчез.
- Спасибо, - пробормотал Гарри.
Одеваться под изредка бросаемыми на него задумчивыми взглядами оказалось почти так же смущающе, как и раздеваться. Радовало только, что мистер Малфой считал ниже своего достоинства хоть как-либо подкалывать Гарри по этому поводу. Тот же Мортимер, к примеру, наверняка не упустил бы такого шанса…
- Благодарю вас за гостеприимство, мистер Малфой, - сказал Гарри. Теперь, в рубашке и мантии, будто в надежных доспехах, он чувствовал себя гораздо увереннее и защищеннее. А еще он был уверен, что запомнит эту ночь на всю жизнь.
- Надеюсь, вы еще почтите нас своим присутствием…. мистер Поттер, - в голосе мистера Малфоя под конец снова пробилась почти вопросительная интонация.
Гарри озадаченно вскинул брови. Но тут же легко улыбнулся, слегка кивнув – такой жест он подглядел у Мортимера.
- Спасибо за приглашение.
Мистер Малфой с трудом выдохнул и медленно склонил голову, не сводя с Гарри опасливо-выжидательного взгляда. Несколько мгновений они так и смотрели друг на друга, а потом мистер Малфой распахнул дверь. Гарри, проходя мимо него, не удержался и глубоко-глубоко вздохнул: гроза и что-то еще. Умопомрачительно. Он едва удержался, чтобы не спросить, а каким одеколоном пользуется мистер Малфой. Гарри готов был купить себе точно такой же, просто чтобы иметь возможность дни и ночи напролет вдыхать этот восхитительный аромат.
И он внезапно понял, что Мортимер ничем не пах. Совсем.
Крестраж.
Верно, не стоит забывать об этом…
Когда они спустились в бальный зал, Гарри уже был спокоен и даже немного смур. Шаги отдавались неприятными ощущениями в ране, несмотря на заклинания. Видимо, лечебные заклинания тоже теперь воздействовали на него немного слабее, чем раньше.
Сириус и мистер Солариус обнаружились в уголке. Видимо, беседа их не клеилась, потому что они лишь изредка перебрасывались короткими фразами.
Когда Гарри и мистер Малфой подошли к ним, мистер Солариус заметил их первым. Его взгляд прошелся по волосам Гарри – видимо, все еще всклокоченным: он их даже не пригладил, - по губам, до сих пор кажущимся горячими… Мистер Солариус, не удержавшись, многозначительно присвистнул:
- Да вы там, смотрю, неплохо провели время…
На Сириуса было страшно взглянуть – настолько он побледнел, почти посерел. И он с такой силой сжал толстостенный бокал, что тот едва-едва не хрустнул.
- Мистер Солариус, ваша шутка неуместна, - ответил мистер Малфой ледяным тоном.
- Бросьте, мистер Малфой, - улыбка Солариуса была какой-то шальной, почти сумасшедшей, а глаза заблестели лихорадочным блеском, - ни вас, ни мистера Поттера никто не осудит… Не осудит… - повторил он, скорее убеждая в этом себя самого, чем окружающих.
- Заткнись, сколько можно паясничать?! – прорычал Сириус, повернув к мистеру Солариусу перекошенное от бешенства лицо.
Гарри схватил его за рукав и торопливо произнес:
- Сириус, мистер Малфой не смог залечить мою рану. Пойдем домой, хорошо? Ремус там. – И, чувствуя желание крестного закатить скандал, добавил чуть жалобнее: - Сириус, пожалуйста… Мне все-таки больно.
Брови мистера Солариуса взметнулись вверх, а губы расползлись в почти восхищенной улыбке. Выражения лица мистера Малфоя Гарри не видел, зато затылком ощущал его пристальный взгляд.
Сириус все-таки взял себя в руки и отрывисто кивнул.
Они скомканно и очень натянуто раскланялись с мистером Солариусом. Миссис Малфой на прощание послала Гарри неожиданно теплую ободрительную улыбку, и они вышли в холл, больше никем не замеченные.
Сириус схватил Гарри за плечо крепким, почти отчаянным движением. Последним, что увидел Гарри перед аппарацией, были светлые, серебряно-серые глаза мистера Малфоя.


Жизнь прекрасна! И плевать, что это неправда!

 
IrkinaДата: Среда, 23.05.2012, 16:00 | Сообщение # 39
Доброе Ромашко!
Магистр
Награды: 38
Репутация: 180
Статус: Нет на месте
Глава 18. Медальон

В Хогвартс возвращались вечером второго января. Гарри свои вещи собрал еще накануне, воспользовавшись этой отговоркой как нехитрым способом избежать разговора с Сириусом. Гарри ужасно злили и смущали всякие попытки крестного поднять скользкую тему взаимоотношений с мистером Малфоем, и он пресекал такие робкие поползновения на корню.
Гарри обвел комнату долгим взглядом. Неожиданно этот дом показался ему до боли родным. Как старая суровая бабушка – жёсткая, властная, но при этом бесконечно надежная. Подумалось, что в этих мрачных стенах он оставляет частицу себя… Гарри вытащил из кармана завалявшийся кнат и подошел к письменному столу. Выдвинул ящик и положил монетку под бумаги. Чтобы обязательно вернуться однажды.
Раздался негромкий хлопок.
Кричер, мелко подрагивая плечами, бережно протянул ему обеими лапками тускло поблескивающий серебряный медальон с выгравированной “S” на крышке.
- Хозяин Регулус велел Кричеру беречь эту вещь, - сдавленно проскрипел он, низко опустив голову. – Но молодой хозяин хочет закончить дело хозяина Регулуса. Кричер должен отдать эту вещь молодому хозяину…
Гарри наклонился и осторожно взял медальон. Но стоило ему коснуться холодной гладкой поверхности, как его пронзило уже знакомое ошеломляющее чувство. Магия, похожая на тонкие тугие струи воды, врывалась под кожу, вливалась в кровь, бегущую по венам, наполняла тело и даже проникала еще глубже – в самые потаенные, самые темные уголки души…
Магия Мортимера.
- Откуда это у Регулуса? – хрипло спросил Гарри, с силой сжимая медальон в руке. Он даже как будто ощутил пульсирование – в такт биению сердца.
- Хозяин Регулус забрал эту вещь из тайника Темного Лорда, - дрожащим от страха голосом ответил Кричер, весь сжавшись в комок. – Темный Лорд спрятал эту вещь в пещере, а Кричер помогал ему… Но потом хозяин Регулус забрал эту вещь… Бедный, бедный хозяин Регулус! – домовик вдруг упал на колени, рыдая, и начал биться лбом о пол.
- Кричер, перестань! Перестань же – я приказываю! – воскликнул Гарри.
Домовик мгновенно затих, только задрожал всем телом.
- Молодой хозяин так добр, так добр… - глухо забормотал Кричер, не поднимая головы. – Кричер счастлив, что молодой хозяин закончит дело хозяина Регулуса. Молодой хозяин вернет Древнейшему и Благороднейшему Дому Блэков былой почет… Ах, как будет счастлива хозяйка…
- Кричер, вставай, - уже немного раздраженно велел Гарри. Медальон в руке потеплел. – Я буду очень доволен, если ты не будешь наказывать себя, а выполнишь мою просьбу, - уже мягче закончил он.
- Кричер все сделает, что пожелает молодой хозяин! – воскликнул домовик, преданно глядя на Гарри огромными чуть навыкате глазами.
- Тогда позаботься о Сириусе и о доме, - улыбнулся Гарри. – Этого будет вполне достаточно.
- Кричер сделает, - сделав над собой усилие, кивнул домовик.
- Хорошо. Спустишь пока мои вещи.
Хлопок – и Кричер вместе со школьным чемоданом исчез.
Гарри медленно выдохнул. Взглянул снова на медальон и спрятал его во внутренний карман мантии. Сириус ведь говорил, что Гарри может делать в доме, что вздумается, и брать, что приглянется. Тем более что крестному лучше не знать о крестражах.
В том, что медальон служит вместилищем еще одной частицы души, Гарри ни секунды не сомневался.
Он оглядел комнату в последний раз и вышел, притворив за собой дверь. Осторожно спустился по скрипучей лестнице, направляясь в большую гостиную на первом этаже. Когда он проходил мимо закрытого портрета миссис Блэк, шторы внезапно резко разошлись сами собой, открывая картину. Гарри сбился с шага от неожиданности и вынужден был остановиться. Миссис Блэк смерила его презрительным взглядом, недовольно поджав тонкие бескровные губы.
- Я уже покидаю дом Древнейшего и Благороднейшего Рода Блэков, - сказал Гарри довольно осторожно, не зная, чего ожидать. – Благодарю за гостеприимство. – Конечно, сама миссис Блэк была на редкость враждебна, но все же Гарри был рад, что побывал в семейном гнезде Блэков.
Старуха на портрете окинула его неприязненным взглядом и демонстративно отвернулась. Шторы, шурша, сошлись, скрывая картину.
Уголки губ Гарри невольно дернулись в намеке на улыбку-усмешку. Миссис Блэк не обливала его грязью на этот раз – уже прогресс.
Сириус и Ремус ждали его в большой гостиной. В камине иногда вспыхивали зеленые искры и мелькали чьи-то лица.
Когда Гарри вошел, Сириус, вполголоса убеждавший в чем-то Ремуса, резко замолчал. Он шагнул Гарри навстречу, окинул его взволнованным взглядом. Невесело усмехнулся.
- Вижу, нет смысла отговаривать тебя. Ни от чего. Да?
- Да, - кивнул Гарри, твердо глядя ему в глаза. – Я уже все решил для себя, Сириус. И не собираюсь отступаться.
Сириус опустил взгляд.
- А ты действительно стал совсем взрослым, - растерянно вздохнул он, качая головой.
- Сириус, не ты ли не мог дождаться, когда малыш Гарри вырастет, чтобы передать ему свой мародерский опыт? – Ремус произнес это шутливо, что совсем не вязалось с его усталым видом и осунувшимся лицом.
- Но он вырос слишком быстро, - грустно улыбнулся Сириус.
Гарри закатил глаза, прячась за одной из недавно обретенных масок.
- Сириус, ты как будто даже расстроен этим! – с преувеличенной веселостью воскликнул он.
- Ну что ты, Гарри, какие могут быть расстройства? – Ремус опередил Сириуса с ответом. – Мы, наоборот, очень рады, что ты можешь постоять за себя. – Но тут он посерьезнел и добавил уже без шуток: - Только будь осторожен.
- Я буду осторожен в меру своих сил, - пообещал Гарри.
Сириус вдруг рассмеялся лающим смехом:
- Где-то я уже слышал такой ответ!
На лице Ремуса отразилось грустное удивление, и он кивнул, соглашаясь:
- Действительно, Лили всегда так говорила, когда собиралась провести очередной эксперимент.
Сириус помрачнел, но все равно улыбнулся:
- Ты очень на нее похож, Гарри. Наверно, даже больше, чем на Джеймса.
Гарри просто кивнул: он не представлял, что можно ответить на такое.
- Пиши почаще, ладно? – попросил Сириус, заключая его в крепкое, почти отчаянное объятие.
- Обязательно, - пробормотал Гарри, зажмурившись. Он глубоко вздохнул: от крестного привычно уже пахло дорогим одеколоном, почему-то прохладной сыростью и совсем чуть-чуть – псиной. – И ты тоже пиши мне – делись опытом главных шутников Хогвартса!
Сириус весело рассмеялся, отстраняясь.
Гарри обнял Люпина и услышал едва различимый шепот:
- Пожалуйста, будь осторожнее…
- Буду, - выдохнул Гарри. – До встречи! – уже громче попрощался он.
Пламя позеленело, едва в него попала щепоть Дымолетного порошка.
- Хогвартс, Холл! – выкрикнул Гарри, шагая в камин.
Его закрутило-завертело, перед глазами мелькнули фрагменты комнат чужих домов… Гарри мог поклясться, что заметил даже мистера Малфоя: его светло-серые глаза и платиновые волосы невозможно было спутать ни с чьими другими.
Гарри неуклюже вывалился из камина, лишь в самый последний момент сумев удержать равновесие – и то панически взмахнув руками. Как же он все-таки ненавидел перемещение по каминной сети!
- Гарри!
Он глянул туда, откуда донесся возглас, и увидел Гермиону, дожидавшуюся его в сторонке. Она нетерпеливо махнула рукой, и Гарри, спешно поздоровавшись с профессором МакГонагалл, быстро двинулся к ней, ловко лавируя между группками оживленно переговаривавшихся гриффиндорцев. Они словно смотрели сквозь него, словно не видели его, как будто он стал безликой, бестелесной тенью. Все-таки удобная это штука – магия вампиров.
- Привет. Когда ты успела вернуться?
- Час назад Хогвартс-экспрессом, - на ходу объяснила Гермиона, потянув его к выходу.
- А сейчас мы куда?..
- Нам нужно кое о чем поговорить.
- А это не могло бы подождать до вечера?..
- Это важно! - отрезала Гермиона
Гарри замолчал. Ладно, важно так важно. Тем более что он гадал, что же такого могло случиться, что Гермиона так остро отреагировала.
Сэр Фирмус приветственно прогромыхал нарисованными доспехами, отвесил Гермионе галантный поклон.
Едва попав в комнату Гарри, Гермиона, не дожидаясь, бросила Заглушающие чары.
- Я была во Французской Национальной Магической библиотеке, - сходу объявила она, нервно вертя в руках волшебную палочку. – И я видел там профессора Люпина. И он тоже искал книги о слиянии крови волшебных рас!
Гарри чуть нахмурился:
- Я не знал, что он так далеко забрался в своих поисках…
Гермиона широко распахнула глаза.
- То есть, ты знаешь, что он знает? – шокированно уточнила она.
- На самом деле, я узнал совсем недавно, - осторожно ответил Гарри, слегка пожимая плечами. – Но Ремус, видимо, все это время пытался найти что-то… ну, по этому поводу, - неловко закончил он.
Гермиона села на диван, устало прикрыв глаза.
- А я не сумела найти ничего нового, - глухо призналась она, опустив голову. – Только о полукровках, но это совсем не то.
Гарри сел рядом и ободряюще погладил ее по плечу:
- Не волнуйся. Я знаю достаточно, чтобы суметь избежать особо опасных ситуаций. А вообще, чему быть, того не миновать, верно?
Гермиона мрачно взглянула на него.
- Это самое глупое высказывание, которое только могло прийти тебе в голову! – в ее тоне пробились раздраженные нотки. – Я не верю в предопределенность. И никогда не поверю.
- Я тоже не верю, - поспешно согласился Гарри, вспомнив о «пророчестве» Трелони.
- Тогда даже думать не смей о таких глупых вещах, ладно? – попросила Гермиона.
- Больше никогда, - пообещал Гарри.
Они заглянули в гостиную Гриффиндора по пути в Большой Зал. Там к ним присоединились Рон и Невилл, уже обыскавшиеся Гермиону. Рон щеголял в новом свитере от миссис Уизли и хвастался всем желающим выслушать полученным от Гарри подарочным набором мячей для квиддича. Невилл цвел от счастья и готов был часами ворковать о каком-то новом, безумно редком, растении, которое привез ему его дядя Элджи откуда-то из Латинской Америки. Он не забыл поблагодарить Гарри за самоочищающийся котел на Рождество: теплилась надежда, что хотя бы некоторые зелья исчезнут до того, как взорвутся.
Первый в наступившем году ужин проходил весело. Школьники хвалились друг другу полученными подарками, профессора, еще добрые и умиротворенные после короткого отдыха, сквозь пальцы смотрели на взрывы веселого смеха то тут, то там. Даже профессор Снейп, привычно мрачный и по-прежнему нелюдимый, казался если не добрее, то хотя бы не таким угрожающим, как обычно. Гарри искренне понадеялся, что профессор уже остыл и хотя бы выслушает его перед тем, как выгнать.
А вот Дамблдор сиял лучезарной улыбкой, перебрасываясь шутками с сидящими рядом с ним Флитвиком и профессором МакГонагалл.
Невилл за столом Гриффиндора рассказывал об оранжерее, в которой побывал на каникулах. Рон, перебивая его, заливался о своей поездке к Чарли в Румынию: драконологи отвозили своих питомцев домой, и Рону повезло попасть в число счастливчиков, которым позволили поближе познакомиться с драконами. Судя по рассказам Рона, он дважды… нет, трижды! чуть не попал под драконий огонь, а однажды даже почти сразился с Венгерской Хвосторогой! Сидящие рядом слушали его, раскрыв рты.
А потом Симус, явно впечатленный, обратился к помалкивавшему Гарри:
- А ты как провел каникулы?
- Совсем не так весело, как Рон, - ответил Гарри, посмеиваясь. – Я гостил у крестного в Лондоне.
- Говорят, ты был на приеме у Малфоев? – сказала Лаванда, покосившись в сторону зардевшейся от смущения Парвати.
- Что, серьезно?! – воскликнул Рон, недоверчиво глянув на друга. – Как ты только не побоялся сунуться в это пожирательское гнездо!
- Рон, перестань! – рассердился Гарри. – Это была просто вечеринка, и отказываться было бы невежливо.
- Просто вечеринка, да? – скривил губы в ухмылке Рон.
- А я бы хотел побывать на таком приеме, - внезапно вклинился Майкл Брайтфайр. Они с Денисом Криви сидели неподалеку и внимательно прислушивались к разговору. – Это же так здорово – попасть на встречу волшебников самых древних и уважаемых фамилий!
Гермиона взглянула на него с недоумением.
- Но ведь ты и сам чистокровный, - напомнила она.
Майкл весь надулся от гордости и важно кивнул:
- Древний и Благородный Дом Брайтфайров – с почти тысячелетней историей! Мой давний предок, сэр Фирмус, был магглорожденным волшебником. Настолько сильным, что основал свой собственный Род при поддержке самого Годрика Гриффиндора!
- Сэр Фирмус?! – ошеломленно переспросила Гермиона. Они с Гарри удивленно переглянулись.
- Ну да… А что? – не понял их реакции Майкл.
- Просто сэр Фирмус изображен на картине, которая закрывает вход в мою комнату, - объяснил Гарри. – Если хочешь, я познакомлю вас. Сэр Фирмус наверняка будет рад увидеть своего потомка.
- Правда? – просиял Майкл. – Ух ты, спасибо, Гарри!
- А разве магглорожденный может основать свой собственный Род? – немного напряженно спросила Гермиона, сминая в руках салфетку.
Майкл растерянно пожал плечами: видимо, он о таком не задумывался.
- Гарри? – Гермиона повернулась к нему, явно ожидая исчерпывающего ответа.
Но он покачал головой: этим он тоже не интересовался.
- Раньше сильные магглорожденные основывали свои Рода, - сказала Лаванда. – Мой род основан волшебником-полукровкой. Тогда важнее был статус силы, а не крови, как сейчас. Более слабые волшебники просто вливались в уже существующие Рода.
- Я не понимаю, - нахмурилась Гермиона. – Ведь чистокровными считаются волшебники, у которых среди бабушек и дедушек нет магглов…
- Да, так и есть, - кивнула Лаванда, явно польщенная, что всезнающая Гермиона спрашивает ее о чем-то. – Но мы ведь сейчас говорим о тех волшебниках, которые основали Рода, носящие титул Благородных. А потом уже и Древних.
- Тогда в чем разница?..
- О, тут все просто! – чуть снисходительно заулыбалась Лаванда. – Если у волшебника достаточно могущества, то он единолично станет основателем Рода, который сразу получит признание среди Древнейших и Благороднейших. Это немыслимое достижение – стать основателем Благородного Дома!
Гермиона взглянула на Лаванду испытующе.
- И дом, названный Благородным, сразу признается чистокровными? – спросила она. – Даже если его основатель – магглорожденный волшебник?
- Тут дело не в статусе крови, а в могуществе, - тихо сказал Невилл. Тут же всеобщее внимание переключилось на него, и он, смущаясь и запинаясь, пустился в путаные объяснения: - Ба говорила, что раньше, еще когда существовала Империя, важнее всего были сила и талант. А потом, когда миры волшебников и магглов слились в один, то волшебники, жившие в Атлантиде, решили принимать в свой круг <i>чистых кровью</i> только тех, кто сумеет приблизиться к их могуществу… Вот только сейчас имеет значение только статус крови. Мало кто может доказать, что он <i>достоин</i>.
- И что же для этого нужно сделать? – у Гермионы даже глаза загорелись.
Невилл, однако, неловко пожал плечами и уткнулся взглядом в свою тарелку с десертом, чуть покраснев. Остальные гриффиндорцы зашептались, но внятно ответить никто из них так и не смог.
Ужин уже подходил к концу, и Зал постепенно пустел. Осталось с дюжину человек за столом Гриффиндора, несколько рейвенкловцев и хаффлпаффцев и только один слизеринец. Драко Малфой. И он целенаправленно шел к гриффиндорцам. Рон, заметивший его первым, воинственно сжал кулаки и явно приготовился поссориться. Гермиона оглянулась: она если и удивилась, не подала вида, но большинство гриффиндорцев разделяли настрой Рона. Запахло жареным.
Малфой подошел к Гермионе сзади-сбоку. Лицо его было белым, как мел, губы едва заметно дрожали от негодования. Он презрительно оглядел насупившихся гриффиндорцев, адресовал самому Гарри пренебрежительную усмешку и наконец обратил свое внимание на Гермиону.
- Грейнджер, - фамилия далась ему с трудом, а лицо и вовсе как будто окаменело, живыми остались только посветлевшие глаза – сузившиеся, застывшие в напряжении, полные бессильной ярости. – Я приношу свои извинения.
Гермиона, выпрямившаяся в ожидании очередного потока гадостей, только ошарашенно моргнула.
- Грейнджер, ты меня слышишь? – почти прошипел от раздражения Малфой. – Я приношу тебе свои официальные извинения. За все.
Гермиона кивнула и выдавила осипшим от изумления голосом:
- Извинения приняты.
Едва это отзвучало, как Малфой круто развернулся и двинулся к выходу из Зала – размеренным шагом, излучая уверенность в себе и собственном превосходстве. Гарри на мгновение даже восхитился им: он и не думал, что Малфою хватит мужества и достоинства не только сдержать свое слово, но и принести извинения с таким видом, как будто это он кого-то прощает, а не наоборот.
- Гермиона, признайся, ты его околдовала? – возбужденно зашептала Лаванда, глядя, как и все, вслед Малфою.
- Если его и околдовали, то точно не я! – отрезала Гермиона, тряхнув головой.
- Значит, это кто-то в Запретном Лесу сдох, - ухмыльнулся Дин Томас.
Симус вскочил.
- За такое надо выпить! – воскликнул он, поднимая свой бокал с соком. – За того, кто околдовал, или, - он взглянул на смеющегося Дина и напыщенно закончил: - или за того, кто сдох в Запретном Лесу!
- Да!!! – весело подхватили гриффиндорцы, звонко чокаясь. Эти извинения каждый отнес еще и на счет факультета, и на свой собственный. И это была их маленькая победа – Гермионы и всего Гриффиндора.
- Гарри, скажи правду, ты и в самом деле околдовал его? – с подозрением прошептала Гермиона, чуть наклонившись к нему. В поднявшемся гаме на это не обратили внимания.
- Нет, - покачал он головой и глянул на преподавательский стол: профессор Снейп явно был не в восторге. – Это был бы нечестный прием.
- Нечестный? – скептически повторила Гермиона, вспомнив, как Гарри не особо щепетильно отнесся к ее собственному успокоению.
Гарри, словно прочитав ее мысли, едва заметно усмехнулся:
- То, что у меня не человеческие принципы и ценности, вовсе не говорит о том, что их у меня вообще нет.
Гермиона немного смутилась.
- Я никогда не думала, что у тебя нет принципов, - возразила она твердо. – Но… ты иногда заходишь слишком далеко в своем стремлении защищать меня.
- Я не использовал магию, если тебя именно это беспокоит, - уже с раздражением ответил Гарри, понизив голос.
- Эй, хватит шушукаться! – воскликнул Симус, сияя донельзя довольной улыбкой. Он поставил свой кубок на стол и весело оглядел однокурсников. – Идемте в гостиную, что ли? И так никого больше не осталось!
И гриффиндорцы шумной толпой двинулись на выход, Гарри и Гермиона замыкали шествие. Он напоследок оглянулся: профессор Снейп уже покинул Большой Зал. Наверняка вернулся в подземелья.

***

- Добрый вечер, профессор Снейп, сэр, - вежливо поздоровался Гарри.
На какое-то мгновение ему показалось, что Снейп сейчас сердито рявкнет, приказывая убираться прочь… Но профессор только шире распахнул дверь:
- Входите же, Поттер!
Гарри быстро проскользнул внутрь, собираясь с мыслями. Заготовленная речь с извинениями напрочь выветрилась из головы, ни единого связного слова не осталось…
Класс Зельеделия был таким же мрачным и жутковатым, как и всегда: пылали, не чадя, факелы, отбрасывая красноватые отблески на каменные стены, на бесчисленные баночки и колбочки, ровными рядами выставленные на полках, тускло горели блики на черных боках котлов. В воздухе витал чуть горьковатый свежий запах – трав и других обработанных компонентов для зелий.
- Итак, Поттер, мы остановились на том, что вы должны не следовать общепринятым правилам колдовства, а искать собственные пути, - отрывисто произнес профессор Снейп, захлопнув дверь.
Гарри, замявшийся у первой парты, обернулся.
- Каким образом происходит взаимодействие магии и вещества? – спросил профессор Снейп, направляясь к классной доске.
Гарри ошарашенно моргнул.
- Вспоминайте же, Поттер, вам рассказывали об этом еще на первом курсе!
- Э… волшебник прилагает волевое усилие, магия из его ядра проходит через волшебную палочку… А палочка… движения палочки и слова направляют магию. Сэр.
Профессор Снейп недовольно поморщился:
- Не представляю, как с таким косноязычием вы намерены сдавать СОВ в следующем году. Однако ответ, как ни удивительно, верный. Вы не настолько безнадежны, как может показаться, - он легонько постучал палочкой по деревянному бруску, лежащему на столе перед ним, и он превратился в небольшой чугунный котелок.
Гарри благоразумно промолчал. Вообще-то материал далекого первого курса уже благополучно выветрился из его головы, да и профессор МакГонагалл тогда, кажется, особо не вдавалась в подробности. Но книги, которые профессор Снейп велел прочитать, были написаны более-менее понятно.
- …Таким образом, - продолжал профессор Снейп, сложив руки на груди, - вы не можете контролировать свое волшебство посредством движения палочки или произнося слова заклинания. На старших курсах изучается невербальное колдовство, однако немногие способны овладеть им. Особо одаренные, - в голосе прорезалась адресованная Гарри язвительная насмешка, - могут продвинуться еще дальше и обучиться беспалочковой магии. Директор Дамблдор, Темный Лорд, Геллерт Гриндевальд – каждый из них потратил годы на обучение. Их сила высвобождалась постепенно, ваша же – возросла многократно за сутки. Ничего удивительного, что вы не в состоянии контролировать себя…
Профессор Снейп несколько мгновений вглядывался в лицо Гарри, а потом криво усмехнулся:
- Полагаю, вы провели свои каникулы плодотворно. Продемонстрируйте результат: трансфигурируйте котел обратно в дерево.
Гарри подошел к преподавательскому столу. Профессор Снейп, наоборот, отошел в сторону, но Гарри затылком ощущал его тяжелый испытующий взгляд.
Он провел рукой над котелком. Попытался представить, как котелок снова становится деревяшкой. <i>Пожелал</i>, чтобы котелок снова стал деревяшкой. Попытался направить магию, дремлющую внутри, по капле…
Котелок медленно-медленно начал изменяться: стенки утратили округлость, сплющиваясь, ручка растеклась, став частью неровного черного бруска…
Слишком медленно… надо быстрее… чуть-чуть быстрее…
БАХ!
Гарри даже не понял, как и когда успел выставить щит, о который ударились разлетевшиеся щепки.
<i>Деревянные щепки. </i>
- Отвратительно, Поттер! – рявкнул профессор Снейп. – Твоя концентрация никуда не годится!
- Но я же сумел превратить его обратно в дерево! – возразил Гарри.
- Которое сам же и уничтожил, - остудил его пыл профессор Снейп. Взмахом палочки он восстановил деревянный брусок и снова превратил его в чугунный котелок. – Еще раз!
Еще раз. Еще раз. Еще раз!
Гарри взмок, перед глазами эти котелки и деревяшки уже словно отплясывали в хороводе. Язвительные замечания Снейпа больно били по самолюбию, но и отступиться Гарри не мог. Нельзя же признать, что он даже на такое простенькое колдовство не способен!
- Достаточно, - прозвучало как гром среди ясного неба.
Гарри удивленно оглянулся. Профессор Снейп стоял, слегка опираясь о парту, и задумчиво смотрел на него.
- Кто обучал вас Ментальной Магии? – безо всякого перехода спросил профессор.
Гарри смешался.
- Я… я не могу сказать. Сэр.
Профессор Снейп рассеянно кивнул, как будто именно такого ответа и ожидал.
- Не вижу смысла и дальше тратить время на подобные упражнения: этим вы займетесь самостоятельно, - профессор подошел к шкафу, в котором обычно хранились запасные пергаменты и перья и достал оттуда книгу. – Вы обязаны прочитать до завтра главы с первой по третью, - объявил он, передавая ее Гарри. «Защита разума» - значилось на обложке.
- Вы будете обучать меня Окклюменции? – изумленно спросил Гарри, вскинув взгляд.
Профессор Снейп презрительно скривил губы.
- Поттер, не считаете же вы, что в состоянии надежно защитить свой разум сейчас? Кроме того, Окклюменция предполагает постижение искусства концентрации, отделять главное от второстепенного. Чего вы, судя по вашему поведению, не умеете.
- Спасибо, сэр.
Профессор Снейп изогнул бровь в насмешливом удивлении.
- Спасибо за все, - смущенно повторил Гарри, крепче сжимая книгу.
Несколько мгновений они так и смотрели друг на друга, а потом профессор Снейп первым отвел взгляд.
- Иди уже, Поттер, - устало вздохнул он, потирая висок.
Гарри не нужно было просить дважды. Его собственный лимит наглости уже исчерпал себя.
Однако у самой двери Гарри остановился, припомнив кое-что очень важное.
- Профессор, вы сказали, что Гриндевальд владеет беспалочковой магией. Тогда почему он до сих пор не сбежал из Нурменгарда?
- Поттер, волшебные тюрьмы отличаются от маггловских, - ответил профессор Снейп, явно раздраженный этим вопросом. – Кроме того, Гриндевальда заточил сам Дамблдор. Каким образом, до сих пор никто не знает. Можете спросить об этом у директора, если вам хватит дерзости на подобное!
- Обойдусь, - пробормотал Гарри. – Доброй ночи, профессор.
- Вон отсюда, Поттер!
Гарри выскочил за дверь, улыбаясь. Кажется, все не настолько плохо, как он себе надумал.
До отбоя оставалось всего полчаса или чуть больше. Времени было предостаточно, чтобы успеть не только дойти до Башни Гриффиндора, но и заглянуть в совятню. Хедвиг по такой погоде отправлять никуда не хочется, а вот проведать ее стоит – иначе обидится.
И Гарри в приподнятом настроении зашагал прочь из подземелий. Жизнь определенно налаживалась.
Вдали мелькнула серебристая фигура – видимо, одно из привидений. По-прежнему «приглядывают» - наверняка по приказу Дамблдора. Мертвые не вмешиваются в дела живых, но все же не отказывают в маленьких просьбах.
Если только попросить как следует.
Гарри уже преодолел половину лестничного пролета, когда ступени под ногами вдруг дрогнули и начали двигаться, заставив Гарри ухватиться на перила. Видимо, поход в совятню отменялся: лестница остановилась, открывая путь на третий этаж. Кажется, целую вечность назад, на первом курсе, они точно так же случайно обнаружили Пушка.
Карты Мародеров при себе, увы, не было, но Гарри понадеялся на удачу. Кажется, они тогда свернули налево… значит, сейчас следует идти направо.
Но уже через несколько поворотов Гарри понял, что ошибся: коридор был совершенно незнаком. Надо вернуться и пойти привычным путем, иначе не успеть до отбоя.
Однако сзади послышались тихие шорохи, и Гарри, вздрогнув, попятился. Неужели в Хогвартс снова притащили какую-нибудь особо опасную зверюшку?..
Шорохи перешли в шаркающие шаги, по стене скользнули красноватые отблески.
- Кто здесь?! – раздался скрипучий голос Филча. – Выходите, нарушители… Вам не убежать!
Гарри с облегчением перевел дух. А он уж было подумал…
Филч вышел из-за поворота и остановился, увидев Гарри. Смерил его взглядом и поджал губы. Миссис Норрис спряталась за ногами хозяина, только облезлый хвост мелко подрагивал.
- Снова ты, - неразборчиво пробормотал Филч. – Нечего шастать тут: Башня Гриффиндора в другой стороне!
- Я не туда свернул, - попытался оправдаться Гарри.
- Знаю я вас: «не туда свернул», а мне потом убирай! А ну говори, снова напакостить собрался?
- Но мне нечем пакостить…
Филч недовольно дернул седой головой:
- Знаю я вас, волшебников. Всегда заклинание-другое про запас есть.
- Но я… - «сквиб» застряло в горле. Гарри теперь смотрел на Филча почти испуганно.
- Да какой же из тебя сквиб, - с превосходством ухмыльнулся Филч, обнажив неровные желтые зубы. Миссис Норрис согласно мяукнула. – Был бы ты сквибом, сразу было бы видно. Да разве ж волшебники поймут… вы ведь и по надобности, и без надобности магию используете. А каково без нее – и не знаете.
- И вы… вот так сразу поняли? – хрипло спросил Гарри.
Филч издал негромкий смешок:
- А ты что же думал, сумел всех вокруг пальца обвести? Нет… - Он вдруг нахмурился: - Иди отсюда. И без тебя шутников хватает.
Гарри, однако, не сдвинулся с места. Мелькнула сумасшедшая мысль стереть Филчу память, но Гарри сразу отбросил ее: дело ведь не в знании, а в узнавании.
- Пожалуйста, не говорите никому об этом, - произнес Гарри, приправив эту просьбу мысленным посылом согласиться.
Филч медленно моргнул.
- Да кто бы спрашивал о таком меня… Разве ж волшебники снизойдут… - он развернулся и побрел прочь, устало и тяжело шаркая ногами. Миссис Норрис трусила рядом с ним, тихо мяукая – словно в утешение.
Гарри остался стоять на месте. Так противно от самого себя и от волшебного мира ему никогда еще не было.

***

Следующие несколько дней незаметно пролетели в заботах. Каждый из профессоров не преминул напомнить об экзаменах СОВ, которые придется сдавать в следующем году. В честь этого профессор МакГонагалл сразу же задала огромное эссе, а Гарри дала еще и дополнительное задание. Профессор Флитвик взволнованно просил всех не забывать о том, как важны правильные движения волшебной палочкой для колдовства. А профессор Итильен всего один раз, но очень убедительно напомнила о том, что СОВ придется сдавать всем, кто изучает Древние Руны. Замечание явно относилось в большей мере к Гарри: он по-прежнему отставал в этом предмете от своих однокурсников, даже несмотря на активную помощь Гермионы.
Профессор Снейп, верный своему слову, начал обучать его Окклюменции. Опасения Гарри оказались напрасны: Мортимер незримо присутствовал, ловко и незаметно направляя Снейпа в нужное русло. Да и сам профессор не пытался узнать ничего секретного, он стремился привить Гарри способность концентрироваться, отделять важное от второстепенного. Пока что не особенно успешно: Гарри по-прежнему взрывал предметы, пытаясь их трансфигурировать, и от этого злился на себя еще больше. Если получаются щиты, то почему не получается просто колдовать, как все нормальные волшебники?! Мортимер на это насмешливо замечал, что щиты – дело инстинктивное. Но помогать, конечно же, не собирался.
Да и сам Гарри, признаться, старался не заговаривать с ним лишний раз. Медальон, завернутый в одну из сменных мантий, лежал на дне сундука, и Гарри, едва услышав голос Мортимера, каждый раз замирал: а вдруг он почувствовал близость еще одного крестража? Предугадать реакцию Мортимера было невозможно: он мог бы разозлиться и проклясть, а мог бы со снисходительной усмешкой похвалить за настойчивость. Но Гарри предпочитал не рисковать, у него волосы вставали дыбом, едва только он вспоминал те строчки: «разделить собственную душу». Ему становилось жутко от одной мысли о таком. Это ведь та самая Темнейшая Магия, которая превращает человека в чудовище. Неужели Волдеморт настолько боится смерти, что предпочел пожертвовать самым ценным, что есть у волшебника?..
Гарри проснулся посреди ночи от собственного крика. Ему снилось… снился Фернир Грейбек. Снилась отвратительно алая кровь на бело-белом снегу, снилось перекошенное от боли и ужаса лицо Сириуса, снилась почти оторванная от тела волчья голова…
Гарри било крупной дрожью. Он как будто вернулся в тот день, как будто снова убил…
Он вцепился в свои волосы: боль помогала убедиться, что сон закончился. Что он сидит на своей кровати в Хогвартсе. И нет никакой крови.
Ледяная вода смыла остатки сна, но все же Гарри не решился возвращаться в теплую постель. Можно снова уснуть, а там… Нет. Лучше не надо.
Взбудораженный и не способный успокоиться, Гарри сидел на подоконнике. Снова шел снег, а скованное льдом Озеро поблескивало в неярком лунном свете. Стоило бы, наверно, вспомнить совет Седрика и наконец-то послушать завывания Яйца под водой…
Но вместо этого Гарри подошел к сундуку, открыл его и достал спрятанный медальон. Трепетно провел пальцами по крышке – медальон отозвался теплом, и сладкая дрожь пробежала по позвоночнику, губы мгновенно пересохли от волнения, кровь гулко застучала в висках.
- <i>Откройссся</i>, - попросил-приказал Гарри свистящим шепотом.
Раздался негромкий щелчок, и крышка медальона откинулась, тускло сверкнув серебром. Внутри оказался портрет Тома Риддла – более взрослого, чем Гарри помнил его со времен своего второго курса. Жутковатый холодок пробежал по спине от неприятных воспоминаний: в памяти воскресли и полумертвая бледная Джинни, и василиск, и ощущение тяжести меча Гриффиндора в руке, и мистер Малфой, обозленный своим унизительным провалом…
- Том Риддл, - прошептал Гарри.
Юноша на портрете надменно вскинул голову и высокомерно оглядел его. И вдруг очаровательно улыбнулся:
- Все верно. Том Марволо Риддл.
У Гарри дыхание перехватило: Мортимер был, конечно, красив, но на нем время и Темная Магия оставили свой губительный отпечаток. А Том… он казался словно сошедшим со страниц сказок о храбрых рыцарях – юное лицо, еще не застывшее презрительной маской, и пока что только искры кроваво-красного огня в глазах. Значит, в свои… двадцать два – двадцать три, наверно? он только раскрывал силу Небесного Короля.
- Я Гарри… Гарри Поттер, - было странно представляться ему. Странно и… будоражаще. Как будто этим можно было перечеркнуть все то плохое, что уже случилось, и начать все с чистого листа.
- Ты встречал меня раньше? – обаятельно улыбаясь, спросил Мор… Том.
Гарри внезапно ощутил укол разочарования: ведь эта доброжелательность показная, ведь Том Риддл на самом деле совершенно не такой. Ведь он – Волдеморт.
- Да, мы встречались. И не раз, - почти грубо ответил Гарри. Пальцы свело от желания захлопнуть медальон и зашвырнуть его как можно дальше, но в то же время хотелось носить его у сердца, чтобы ощущать едва заметное пульсирование. Как будто медальон был живым.
- И эти встречи тебе не понравились? – Том чуть склонил голову, сощурил глаза.
- Когда как, - неопределенно пожал плечами Гарри.
Он рассматривал Тома внимательно, ища малейшие следы порока на лице. Нельзя же убить и остаться незапятнанным… Пусть даже смерть Плаксы Миртл была случайной. В любом случае, отнять чужую жизнь – значить убить частицу самого себя.
- В чем дело, Гарри Поттер? – негромко спросил Том, глядя глаза в глаза. – Неужели я так сильно изменился?
В памяти всплыло безобразное лицо, торчащее из затылка Квирелла, и Гарри содрогнулся.
- До неузнаваемости, - онемевшими губами прошептал он.
Том опасно сощурился.
- Как к тебе попал этот медальон?! – требовательно спросил он. – Отвечай!
- Я забрал его из дома Блэков, - сорвалось с языка даже раньше, чем Гарри успел задуматься.


Жизнь прекрасна! И плевать, что это неправда!

 
IrkinaДата: Среда, 23.05.2012, 16:01 | Сообщение # 40
Доброе Ромашко!
Магистр
Награды: 38
Репутация: 180
Статус: Нет на месте
- Как он туда попал? Кем ты приходишься Блэкам? – напирал Том.
Мысли Гарри разбегались, невозможно было сконцентрироваться, и он мог только ответить правду:
- Медальон забрал Регулус Блэк. Мой крестный, Сириус, сделал меня Наследником Блэков…
- Как тебе удалось встретиться с Темным Лордом? – не давая передышки, спросил Том.
- Он… он…
Перед глазами Гарри встало то воспоминание: высокий холодный голос, и мольбы матери, и ярко-зеленый луч… «Авада Кедавра!..»
Гарри зажмурился, закрыл лицо руками. Медальон упал на пол, тревожно задребезжав.
Он хотел убить меня, - металось в голове у Гарри, но в горле встал ком, и он не мог вымолвить ни единого слова. Он пришел убить из-за Пророчества… Он убил маму с папой… Он стольких убил…
Гарри рухнул на колени рядом с открытым медальоном, сгорбился, вцепившись в свои волосы, и тихо-тихо завыл.
Том, Мортимер, Волдеморт – это одно и то же… Чудовище, чьи руки по локоть в крови безвинных жертв… Смерть… он – смерть… Родители, авроры, простые волшебники, магглы… Сколько народу было убито им или по его приказу…
- Чудовище!.. – голос сорвался. Гарри схватил медальон, чуть не оторвав крышку. – Ты!.. Зачем ты начал эту войну?! – закричал он, тряхнув медальон.
Нарисованный Том пошатнулся от резкого движения, чуть не упал.
- Магглы отняли у нас Шестое Небо! – зло зашипел он, сверкая вмиг поалевшими от бешенства глазами. – Отняли целый мир, ты понимаешь?!
- Чушь!!! – заорал Гарри в ответ. – Это Император соединил миры, а вы… вы просто воспользовались этим как предлогом!!!
- Магглы – всего лишь грязь под ногами! – зарычал Мор… Том, скривившись. – Они должны знать свое место! Волшебники должны править ими, а не трусливо прятаться от них!
Гарри затрясло от гнева. Окно с треском распахнулось, осколки стекла посыпались на ковер. Порыв ледяного ветра ворвался в комнату, скинув со стола легкие листы пергамента и разметав по полу.
- Пока что волшебники убивают только друг друга, - срывающимся голосом произнес Гарри. Медальон бешено пульсировал – как будто птица билась в руках. – Из Четырех Королей один почти мертв, другой в тюрьме, третий чудовищно ослаблен… Вот к чему привело ваше стремление «очистить мир»!
- А что жшше четвертый, Гарри? – свистящим полушепотом вопросил Том. По губам зазмеилась легкая усмешка превосходства. – Тот, чью силу не успели или не сумели запечатать? Тот, в чьей власти сорвать оковы, в которые заковал всех Дамблдор? Вернуть нам могущество, что принадлежит по праву рождения…
Гарри в ужасе замотал головой:
- Нет!.. Дамблдор не мог… Не стал бы…
Усмешка Тома стала совсем уж явной, он укоризненно покачал головой:
- До сих пор веришь в светлое и доброе? Но как тогда, по-твоему, Дамблдору удалось заточить Гриндевальда в Нурменгард?..
«Никто не знает, как Дамблдору удалось…» - всплыли в памяти слова профессора Снейпа.
- …В самое глубокое подземелье – чтобы земля держала его крепче любых заклятий, - продолжал Том веско. – Дамблдор лишил силы и себя, и Гриндевальда, и… - лицо исказилось от ненависти, - меня.
- Он только хотел остановить вас, - осипшим голосом сказал Гарри.
- Но какой ценой! – зло выплюнул Том. – Если бы ты стал сквибом, что бы ты почувствовал?!
Гарри вздрогнул.
Отчаяние. Беспомощность. Горечь. Обида на весь мир. Злость. Почти ненависть к тем, кто мог колдовать…
Том усмехнулся, глядя на него:
- Дамблдор возомнил себя вершителем правосудия. Он привел нас к падению.
- Замолчи, - прошептал Гарри, обессиленно ссутулившись. – Он хотел как лучше.
- Благие намерения ведут в пропасть, - холодно отрезал Том.
Гарри зло взглянул на него и резким движением закрыл медальон.
Они все хотели как лучше.

Глава 19. Русалочья песня

Ему снова снилась Атлантида. Огромный дворец высился вдали, и его было очень хорошо видно со скалы, где стоял Гарри. Шпили высоких башен были устремлены в чистое лазурное небо, солнечные лучи искрились на белоснежных стенах… Дворец сиял и сверкал, как будто осыпанный алмазной крошкой, и было даже больно смотреть на него. Подножие его тонуло в серебристой дымке не то облаков, не то тумана, и у Гарри дух захватывало от такого великолепия, он в жизни не видел ничего красивее. Этот дворец словно воплощал собой все самое чистое, светлое и прекрасное, что только существовало в мире. Могущество и добродетель, величие и милосердие – Гарри казалось, что здесь не может быть ничего плохого, ничего скверного или злого. Седьмое Небо – идеальный мир…
Четкие очертания начали расплываться, тонкая паутинка сна развеивалась. Гарри протянул руку в безнадежной попытке удержать чудесное видение… И даже проснувшись, он еще некоторое время лежал с закрытыми глазами, пытаясь воскресить в памяти этот необыкновенный образ. Было так тоскливо возвращаться из снов в серую реальность.
Однако утро, по-видимому, было уже в разгаре: негреющее зимнее солнце заглядывало в окно, комната была залита розоватым светом. Следовало поторопиться, если он хотел успеть позавтракать. Все-таки это был тяжелый день: по расписанию сперва были Чары, потом Трансфигурация, а под конец еще и сдвоенная ЗОТИ со слизеринцами. Гарри мысленно готовил себя к вероятной гадости со стороны Малфоя, хотя любая его выходка в сравнении с крестражами Тома будет казаться мелкой и незначительной.
Рон, Гермиона и Невилл уже были в Большом Зале и заканчивали завтрак, когда Гарри, раскрасневшийся от бега, плюхнулся рядом с ними на свое место. Он помахал в ответ на лучезарную улыбку Флер и сам улыбнулся Седрику: всё, этой ночью он точно разгадает загадку Золотого Яйца!
Гарри успел только перехватить гигантский бутерброд с ветчиной, который приготовила для него предусмотрительная Гермиона. Хвала Мерлину, что она есть и что она рядом – а то недолго и совсем потерять связь с реальностью.
Профессор Флитвик рассказывал о Манящих Чарах. Гарри старательно записывал вместе с остальными: его присутствие давно уже воспринималось всеми как должное. Гарри порой удивлялся тому, как безразлично отнеслись к тому, что он «сквиб» другие: как будто и не было ничего странного в том, что он исправно посещал теоретические занятия, как и прежде.
- Будьте внимательны к движениям волшебной палочкой, - вещал крошечный профессор с книжной стопки. – На старших курсах вы будете изучать невербальное колдовство, поэтому очень важно с самого начала усвоить порядок движения волшебной палочкой, чтобы ваша рука двигалась сама, на уровне рефлексов…
Рука Гермионы взметнулась в воздух, и профессор Флитвик с улыбкой повернулся к ней:
- У вас вопрос, мисс Грейнджер?
- Да, - отрывисто кивнула Гермиона. – Я читала, что некоторые волшебники способны колдовать даже без палочки. Как в таком случае быть с движениями?..
- Замечательный вопрос, мисс Грейнджер! – с энтузиазмом воскликнул профессор Флитвик. – Не думал я, что хоть кто-то задастся им! Однако вы совершенно правы: если нет волшебной палочки, то и колдовство должно происходить по несколько иному принципу. Видите ли, - профессор взмахнул рукой, и под потолком закружились яркие светящиеся шарики, вырвав из груди каждого вздох восхищения, - если волшебник достаточно могущественен, то ему будет по силам сотворить заклинание и без волшебной палочки. Однако всякое такое волшебство требует концентрации, огромного волевого усилия! Ведь если нет направляющих магию ритуальных слов и движений, то магия исполнит желание волшебника - порой именно самое страстное, самое потаенное желание, которое живет в глубине души. Не всегда удается обуздать магию, известны случаи, когда волшебники становились рабами собственной силы. Поэтому потенциально могущественных волшебников с детства обучают жесткому самоконтролю, ведь нет ничего опаснее стихийной магии, вырвавшейся из-под контроля, - тут профессор Флитвик помрачнел и рассеянно добавил: - К сожалению, некоторые могущественные волшебники выпадают из пол зрения Министерства в силу… в силу некоторой предубежденности, что царит в нашем обществе. И тогда результат более чем плачевный.
Гарри вздрогнул. Эти слова Флитвика он в равной степени относил как на свой счет, так и на счет Морт… Тома. И это было еще одним их сходством.
Профессор Флитвик взглянул на серьезную Гермиону и продолжил задумчиво:
- Однако таких волшебников очень, очень немного. Их возможности раскрываются постепенно лишь по достижении совершеннолетия, когда магическое ядро уже полностью сформировано, а тело способно относительно безболезненно переносить нагрузки. И волшебники постепенно учатся беспалочковому колдовству. Умение исключительно полезное: при дуэли оно дает весомое преимущество перед противником. Я удовлетворил вашу любознательность, мисс Грейнджер?
- Да, профессор, - твердо ответила Гермиона.
Она украдкой оглянулась на Гарри, и он заговорщически подмигнул ей, успокаивая. Гермиону это, кажется, не убедило, и остаток урока она просидела, сосредоточенно хмурясь. Гарри готов был биться о заклад, что она не слышала ни слова из длинной лекции Флитвика, хоть и старательно записывала за ним.
Профессор МакГонагалл, как выяснилось, запланировала практическую проверку умений студентов, а потому Гарри получил час свободного времени. И решил не откладывать дело по отгадке воя Золотого Яйца в долгий ящик: все-таки двадцать четвертое января не за горами, а время летит так быстро, что не поспеваешь за ним.
Он зашел в свою комнату за Яйцом и на выходе на всякий случай еще раз сменил пароль: один – девять – ноль – девять – дата рождения Гермионы.
Учебный день был в самом разгаре, и по пути на восьмой этаж ему никто так и не встретился. Филч, судя по Карте Мародеров, был в своей каморке, а Миссис Норрис наверняка не рисковала бродить по коридорам при свете дня…
«Мне нужна комната с большим бассейном, - речитативом повторял про себя Гарри, прохаживаясь перед глухой стеной. – Мне нужна комната с бассейном.» В стене проступили четкие очертания высокой двери, и он смело толкнул ее, но увиденное заставило его в ошеломлении замереть прямо на пороге.
Выручай-комната предоставила просто огромный, прямо-таки гигантский прямоугольный бассейн – такой, какие бывают разве что на стадионах. Глубокое дно было выложено разноцветной плиткой, вода чуть колыхалась, и от этого казалось, будто мозаичные русалки шевелят чешуйчатыми хвостами и вот-вот сладко запоют, завлекая в свое царство… На огромном витраже тоже были изображены плещущиеся русалки, и даже зеленоватые в голубизну стены были расписаны русалочьими мотивами – Гарри как будто оказался в сумрачном подводном дворце в окружении нагих красавиц.
Дверь тяжело захлопнулась за ним, прокатилось гулкое эхо. Гарри сглотнул: это мертвое безмолвие нарушал только тихий плеск воды в бассейне. Внезапно вверху вспыхнули магические огоньки, и сразу вокруг стало светлее, а на душе – как-то спокойнее.
Гарри подошел к бортику и, замявшись на мгновение, аккуратно положил Яйцо на него. Потом быстро разделся и сложил одежду чуть дальше, чтобы не намочить ненароком. Спустился в бассейн по специальной лесенке и расслабился, когда почувствовал, что вода приятно теплая, но не горячая. Как будто Выручай-комната угадала даже его невысказанное пожелание о температуре.
Но больше всего Гарри поразили именно ее размеры на этот раз: такое чувство, как будто она при необходимости может вместить в себя весь Хогвартс целиком!..
Он взял Яйцо и открыл его под водой. Тут же пошла рябь, как будто Яйцо и в самом деле издавало какие-то звуки. Гарри набрал в легкие побольше воздуха и резко опустился на дно, зажмурившись.
<i>«…в этот путь, есть только час, потом пропажи не вернуть…»</i> - звучала невыразимо красивая, но в то же время какая-то пугающе холодная песня. Она была в тысячу раз более… профессиональной, наверно, чем безыскусное пение студентов-магглов в парке, и в тысячу раз более безликой. Просто механические переборы нот – без грана теплоты и душевности.

<i>Ищи, где наши голоса звучать могли бы,
Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы.
Ищи и знай, что мы сумели то забрать,
О чем ты будешь очень сильно горевать.
Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали
На возвращение того, что мы украли.
Ищи и помни, отправляясь в этот путь,
Есть только час, потом пропажи не вернуть.</i>

Гарри вынырнул, отфыркиваясь от воды, попавшей в нос.
Заберут, выходит, самое дорогое?.. Первым на ум пришел, конечно же, Мортимер, и Гарри немного нервно рассмеялся: сама мысль о таком вызывала нездоровое веселье. Однако смех резко оборвался, стоило Гарри задуматься, а как же будут выбирать это «о чем он будет горевать»? А если используют какой-нибудь ритуал, и он укажет имя Мортимера? Или, того хуже, его настоящее имя – Том Риддл? Ведь Дамблдор сразу поймет, и тогда…
Гарри еще не определил для себя это страшное «и тогда», но ничего хорошего ждать точно не следовало.
Он отдышался и еще несколько раз нырнул под воду, чтобы в точности запомнить строчки песни. Интересно, кто эти таинственные «мы»… Насколько помнил Гарри из прочитанного, в Озере жили русалки, тритоны, гриндилоу, Гигантский Кальмар… Наверняка там обитали и другие волшебные существа, но Гарри об этом ровным счетом ничего не знал.
Он вылез из воды и насухо обтерся полотенцем. Быстро оделся и вышел, прихватив с собой замолчавшее Яйцо. Давняя привычка бродить по Хогвартсу ночами, спрятавшись под мантией-невидимкой, взяла свое, и он укрылся мантией, несмотря даже на то, что времени до перерыва было предостаточно, а нести под мышкой довольно тяжелое Яйцо было жуть как неудобно. Но очень не хотелось наткнуться на кого-нибудь и выслушивать сочувственные или язвительные замечания по поводу грядущего Второго Испытания.
В своей комнате Гарри уложил Яйцо обратно на диван, где обычно и держал его, чтобы не повредить ненароком, и уселся на пол перед окном: Испытание Испытанием, а занятия со Снейпом никто не отменял. Дела с Окклюменцией шли у Гарри в гору, хотя и приходилось с досадой признавать, что без Мортимера он был бы совершенно беззащитен перед атаками Снейпа. Может быть, именно на это и был расчет?..
В любом случае, для Гарри медитация снова стала насущной необходимостью.
Залитая солнечным светом полянка, и лес вокруг, и волк, охраняющий покой… Здесь было уютно, Гарри ощущал ни с чем на сравнимое умиротворение. Все треволнения оставались там, в реальном мире, а здесь не было даже снов – только вымышленная реальность, которая давала короткую передышку от всего.
Однако в этот раз навязчивые мысли о грядущем Испытании настойчиво лезли в голову, и зудящее чувство тревоги не давало покоя. Гарри досадливо вздохнул, открывая глаза. Постоянная угроза раскрытия висела над ним дамокловым мечом, и Гарри, сказать по правде, немало опасался его последствий.
Он резким движением поднялся на ноги и, накинув теплую зимнюю мантию, быстро зашагал к выходу. На воздухе всегда думается лучше. Может, даже удастся придумать способ выведать побольше об Испытании, не выдавая себя…
Ровная гладь Озера искрилась под яркими лучами – так, что глаза заслезились. Внезапно эта картинка настолько напомнила о сверкающем дворце из снов, что Гарри подошел к самой кромке льда, завороженно глядя перед собой. Глаза слепило, это правда, но в то же время Гарри смотрел и не мог оторваться: ему казалось, что еще немного, еще чуть-чуть, и необыкновенный дворец вырастет прямо здесь, посреди Озера…
Внезапно ветер, подувший со спины, донес до него явственный запах, и Гарри удивленно оглянулся: на фоне белого-белого снега отчетливо виднелась фигурка, закутанная в черную мантию – Гермиона. И Гарри невольно улыбнулся при виде ее: тревога его отпустила.
- Разве урок уже закончился? – спросил Гарри, щурясь. Он засунул руки в карманы мантии, чтобы согреть.
- Я справилась с заданием быстрее всех, и профессор МакГонагалл отпустила меня, - ответила Гермиона. Она поправила шарф желто-алой гриффиндорской расцветки, натянув его повыше – теперь не было видно аж половины лица.
Гарри кивнул. Отчего-то это казалось таким естественным: брести с Гермионой вдоль берега, разделив молчание на двоих. Ее беспокойство не было навязчивым, не казалось наигранным. Гермиона была Гермионой, и горячее чувство, разливавшееся в груди, Гарри не мог назвать ничем иным, кроме как искренней благодарностью.
- Что ты обо всем этом думаешь? – негромко спросила Гермиона, зябко кутаясь в мантию. Она шумно вздохнула и широко взмахнула палочкой, накладывая Согревающие чары. Видимо, до сих пор было непривычно пользоваться магией, когда дело касалось всяких мелочей. Наверно, именно этим магглорожденные и отличаются от чистокровных, которые с детства привыкли полагаться на заклинания во всем их многообразии.
- О Турнире? – рассеянно уточнил Гарри.
- Да, и об этом тоже, - неуверенно кивнула Гермиона. Она подышала на замерзшие руки, изо рта вырвалось облачко пара.
- Что-то готовится, - неопределенно ответил Гарри. Он присел на корточки у самой кромки льда, под ногами скрипнул снег. Можно было разглядеть вмерзшие воздушные пузырьки. – Просто… я не понимаю, зачем нужно было втягивать меня в Турнир. Убить можно было бы и так, без особых хлопот.
- Не говори глупостей! – сердито перебила его Гермиона, хмурясь. – Профессор Дамблдор не допустил бы, чтобы в школе кто-нибудь… кого-нибудь…
- Допустил же, чтобы я участвовал в Турнире, - раздраженно возразил Гарри. – Да мне просто сказочно повезло, что зелье подействовало!
Раздалось громкое «хрсть!», и по льду пролегла ломаная линия глубокой трещины. Лед на глазах рыхлел, подтаивая. Гарри чертыхнулся сквозь зубы.
- Это ты сделал? – изумленно ахнула Гермиона.
- Не всегда получается контролировать себя, - угрюмо подтвердил он, вставая и отряхиваясь.
- Гарри, вспомни точно, с каких пор ты так можешь? – голос Гермионы звучал напряженно, она с волнением ждала ответа.
Гарри наморщил лоб, раздумывая.
- Кажется… кажется, с конца ноября.
Точно, - пронеслось в голове. – Тогда, когда упал в Омут… Нет, чуть позже: когда Мортимер… Волдеморт… Гарри тогда счел это просто стихийным выбросом. Но что, если он перепутал одно с другим?
- Гарри, я почти уверена, что то третье существо, о котором мы говорили, это некто, связанный с водной стихией! – зашептала Гермиона, бурно жестикулируя. Глаза у нее возбужденно заблестели, в них зажегся огонек любопытства. – Наг, возможно… И это бы объяснило твою способность к парселтангу!
- Интересно, когда это мои предки успели?.. – ошарашенно пробормотал Гарри. Он нахмурился: - И потом, наги ведь считаются темными существами?
Гермиона взглянула на него несчастными глазами.
- Официально – нет. Но… знаешь, сколько книг относительно современных авторов я ни читала, везде чувствуется острая неприязнь ко всем представителям волшебных рас. А уж к нагам… Но они в любом случае живут далеко от Англии, в более теплых климатических условиях. В Индии, я узнала, есть сообщество нагов, там их почитают и волшебники, и даже магглы.
Гарри при этих словах поежился: ну да, холодновато, хотя жить можно. Во всяком случае, впадать в зимнюю спячку ему точно не хотелось.
- Наверняка узнаем только тогда, когда все закончится.
Гермиона закусила губу, обняла себя руками.
- Я вообще не понимаю, как могло случиться такое, - тихо сказала она, глядя на искрящуюся гладь Озера. – Разве бывают такие совпадения? И что будет с тобой потом, когда процесс завершится? Ты… ты изменился, Гарри, - запнувшись, вслух признала Гермиона. И тут же торопливо продолжила: - Не думай, что я осуждаю, но этого невозможно не заметить!
- Ты просто знаешь, что искать, - возразил Гарри, улыбаясь. Приятно грело осознание того, что Гермиона так переживает за него. – А вообще мало кто обращает внимание на мелочи.
- Хорошо, что нет этой журналистки, - проворчала Гермиона. – Иначе она из мелочей и догадок составила бы очередную историю!
- Нет – и хвала Мерлину, - поморщился Гарри. – Мне хватило той ерунды, что она уже успела написать.
Гермиона вдруг шагнула вперед и взяла его за руку, серьезно заглядывая в глаза.
- Гарри, пожалуйста, будь осторожнее. Люди… люди ведь предвзято относятся к волшебным существам, - Гарри ощутил, как при этих словах ладонь Гермионы чуть дрогнула, выдавая ее тревогу, а потом хватка стала еще крепче. – Если станет известно, что ты уже не человек, это подвергнет тебя большой опасности.
Гарри кивнул и чуть сжал ее пальцы в знак благодарности. Гермиона вдруг всхлипнула и шагнула еще ближе, вцепившись в мантию Гарри обеими руками.
- Только не умирай, - глухо прошептала она, уткнувшись носом ему в плечо. – Обещай, что сделаешь все возможное и невозможное, чтобы выжить!
- Я обещаю, Гермиона, - тихо ответил Гарри, мягко поглаживая ее по волосам.
В замок они возвращались в молчании. Гермиона была подавлена, хоть и старалась не подавать вида. Гарри решил, что расскажет ей о песне Яйца попозже, когда у них будет больше времени на разговоры. А пока что стоило поторопиться: профессор Грюм не жаловал студентов, которые опаздывали на его уроки. Таким можно было только посочувствовать: ходили слухи, что на отработках профессор Грюм заставляет заучивать наизусть истории Пожирателей Смерти, попавших в Азкабан. Гарри считал это глупостями, но иной раз, послушав Грюма, он начинал сомневаться в своей правоте.
В этот раз профессор Грюм устроил контрольную по отклонению вредных заклятий. Он был единственным, чьи практические занятия магией Гарри обязан был посещать – и иногда казалось, что Дамблдор и сам делает все возможное, чтобы Гарри раскрыл себя перед общественностью. А иначе зачем ему было давать «Грюму» разрешение тестировать и его тоже?
Гарри по обыкновению встал в пару с Гермионой и отражал что-нибудь простенькое, пользуясь тем, что ее магический фон зашкаливал, когда она переставала слишком много думать и начинала использовать свой потенциал полностью. Жаль, саму Гермиону было невозможно убедить перестать сдерживать себя. Но Гарри все-таки не терял надежду когда-нибудь ее переупрямить.
Грюм умудрялся палить во все стороны разом, как будто у него было десять рук и по две волшебные палочки в каждой. Несколько раз Гарри не успевал уклониться от лучей или отразить их – в результате у него уши удлинились и шевелились, щекоча. Впрочем, его грызло подозрение, что последнее проклятье он получил не от Грюма, а от Малфоя, который к концу урока выглядел слишком уж самодовольным, несмотря даже на то, что его дорогущая мантия укоротилась до колен, открыв тощие бледные ноги. Гермиона обзавелась кошачьими ушами с кисточками на концах, и перекрашенный в кислотно-зеленый цвет Рон всякий раз фыркал от смеха, когда смотрел на нее. Крэбб и Гойл щеголяли ушами ослиными, Паркинсон чихала каждые пять секунд. Симус и Дин стали рыжими в черную полоску. Бедняге Невиллу не повезло больше всех: несколько проклятий в итоге превратили его ноги в какую-то желеобразную субстанцию, и он передвигался еле-еле. Гермиона и Рон по поручению Грюма повели его в Больничное Крыло, а остальные были вынуждены выслушать подробный разбор своих ошибок.
Гарри покраснел, как помидор, когда Грюм заявил, что он «прятался за юбкой Грейнджер». Малфой тут же рассмеялся, но Грюм и для него припас парочку не слишком лестных комментариев. Из класса школьники спасались бегством. Причем в большинстве своем – прямиком в Больничное Крыло.
Все, кроме Гарри. Он нарочно замешкался, собирая вещи в сумку. Грюм, наблюдая за его манипуляциями, ухмыльнулся кривым ртом:
- Чего тебе, Поттер? Хотя постой… - он взмахнул палочкой, и Гарри почувствовал, как его уши уменьшились до нормальных размеров и перестали шевелиться. – Постоянная бдительность! – гаркнул Грюм. – Подставляешься уже в который раз! Так чего тебе?
Гарри поколебался несколько мгновений, но потом решил, что хуже в любом случае не сделает.
- Профессор, я хотел уточнить кое-что насчет Турнира…
Грюм, неопределенно крякнув, уселся за преподавательский стол, выставив на обозрение деревянный протез.
- Ну, выкладывай, - повелел он, кивая.
Гарри с трудом сдержал рвущуюся на лицо ухмылку: интересно, что бы сказал «Грюм», если бы узнал, что Гарри в курсе его маленького спектакля?
- Я хотел узнать, кто и каким образом будет определять, кого заберут русалки для второго Испытания, - Гарри сказал это и напряженно замер в ожидании ответа.
«Грюм» громогласно расхохотался.
- Что, боишься, как бы твою подружку не утащили? – все еще ухмыляясь, спросил он.
- Вроде того, - неопределенно отозвался Гарри.
- Ну правильно, правильно… - веселье «Грюма» развеялось так же внезапно, как и появилось, и Гарри уже не в первый раз подумалось, что профессор и в самом деле немного не в себе. – Слушай внимательно, Поттер, - Грюм чуть наклонился и жестом поманил Гарри подойти ближе, - пленником будет самый дорогой для Чемпиона человек.
- А как выберут этого «самого дорогого»? С помощью Кубка?
Грюм выпрямился, снова скалясь.
- Зачем же Кубок? Люди, знаешь ли, в таких вопросах куда надежнее всяческих артефактов. Да и если бы появился такой, его бы сразу уничтожили: кому понравится, что о его самой большой слабости может узнать кто-то из врагов?..
Гарри мысленно согласился с ним. Да уж, хорошего определенно было бы мало…
- Да, Поттер, погоди-ка,- тяжело прокряхтел Грюм, выдвигая ящик стола. – Хотел я Лонгботтому одну книжку дать почитать, да вечно его от меня чуть не на носилках волокут… - он протянул Гарри довольно тонкую книгу в твердом темно-зеленом переплете. «Удивительные растения Средиземноморья», - значилось на обложке. – И передай ему, что если хоть один листочек выпадет, будет тот Лонгботтом ко мне на отработки до конца года ходить!
- Хорошо, профессор, - покладисто ответил Гарри, пряча книгу в сумку.
Грюм снова довольно крякнул и махнул рукой, отпуская. У самой двери Гарри настиг приглушенный рык:
- Постоянная бдительность, Поттер!
Гарри выскользнул из кабинета, усмехаясь. У каждого своя паранойя.
В Большом Зале еще не было никого из его сокурсников: видимо, очередь к мадам Помфри оказалась длиннющая. Гарри успел уже съесть первую порцию жареного мяса с картошкой, когда в Большой Зал начали потихоньку подтягиваться гриффиндорцы и слизеринцы четвертого курса. Гермиона, Рон и Невилл пришли последними – Гарри к этому моменту приканчивал уже третью порцию.
- Профессор Грюм однажды кого-нибудь покалечит на уроке! – почти с восхищением воскликнул Рон, плюхаясь на свое место.
Гарри придвинул к нему блюдо с мясом, зная, что приятель обычно бывает зверски голоден после любых практических занятий.
- Спасибо, - искренне поблагодарил Рон, накладывая себе порцию побольше.
Гермиона проследила за ним, поджав губы. Видимо, ее так и подмывало сказать что-нибудь поучительное, но она сдерживала себя.
- И, наверно, этим «кем-нибудь» буду я, - уныло заметил Невилл, вяло ковыряя вилкой пюре. Видимо, у него последний урок отбил весь аппетит. – Мне иногда кажется, что профессор Грюм меня ненавидит…
- Кстати, он же просил передать тебе!.. – вспомнил Гарри и полез в сумку за книгой. – Вот. Только поосторожнее: Грюм на полном серьезе пригрозил отработками, если с книжкой что-нибудь случится.
Лицо Невилла вытянулось от изумления.
- Ух ты! – выдохнул он, бережно принимая книгу. – А я искал такую с лета! Мне Спраут советовала прочитать, чтобы лучше понять свойства…
- Да-да, - перебил его Рон, не переставая жевать. – Только мы в растениях ничегошеньки не смыслим.
- Рон, мог бы думать, прежде чем что-то делать! – сердито зашипела Гермиона. Порозовевший от смущения Невилл взглянул на нее с благодарностью. – Невилл, между прочим, лучший в классе по Гербологии! И тебе бы не помешало поучиться у него!
- Действительно, Невилл, может, расскажешь, о каких растениях там говорится? – поддержал ее Гарри, чья совесть проснулась в самое неподходящее время.
Рон надулся и обратил все свое внимание на наполовину опустошенную тарелку.
- Да там нет ничего особенного, - робко улыбнулся Невилл. – В основном о водорослях… Ну, об их магических разновидностях. А еще там должно быть написано и о Lilium Niveus[1]! Вы знаете, что это растение считается более слабым гибридом Lilium Magicus[2], которая росла в самой Атлантиде?!
Гермиона и Гарри переглянулись украдкой: Невилл сел на любимого конька. Когда он увлекался рассказами о своих обожаемых растениях, вся его робость чудесным образом испарялась. Так что обед обещал пройти под пространную лекцию о растениях. Не то чтобы Гарри всерьез этим интересовался… но все равно послушать стоило.
А еще он завернул с собой несколько кусочков мяса без специй: Миссис Норрис, скорее всего, не откажется от угощения.

***

Время бежало быстро, и двадцать четвертое января приближалось пугающе незаметно. Гарри не особо волновался по поводу грядущего испытания: все-таки достать акваланг было куда проще, чем раздобыть огнестрельное оружие. Сириус, которому он описал и суть испытания, и свою просьбу, обещался помочь, и Гарри ждал с легким сердцем, занимаясь своими делами. Он с величайшей тщательностью изучал книги из библиотеки Блэков, которые привез с собой, но внятного ответа на вопрос, а что же такое крестраж и можно ли как-то исправить содеянное, нигде не нашел. Авторы лишь единодушно повторяли, что создание крестража – это чудовищное, порочащее деяние, последняя ступень перед падением в пропасть безумия.
Но Мортимер вовсе не выглядел безумным. Наоборот, он был умен, хитер, коварен… Настолько, что Гарри иногда начинало казаться, что зря он так плохо думает о нем, что причины Морт… Волдеморта были достаточно весомыми, что его деяния можно оправдать…
И каждый раз Гарри одергивал себя. Но червячок сомнения точил его уверенность в собственной правоте, и порой Гарри, незаметно для себя, начинал искать оправдания поступкам Мортимера. При этом он постарался свести общение с ним к неизбежному минимуму, а потому держался от двери в лесу на почтительном расстоянии. Однако же Гарри знал, что волк его настроя не разделяет и частенько коротает время в компании Мортимера. И от этого становилось еще тоскливее на душе, Гарри даже пару раз ловил себя на глупой, иррациональной зависти: ведь волку не было нужды постоянно напоминать себе, чем обернулась «правда» Волдеморта…
А еще Гарри подолгу смотрел на медальон, словно пытаясь загипнотизировать находящегося внутри Тома. Но никогда, никогда больше не открывал его – было слишком… боязно. Гарри не мог поручиться, что Том не сумеет переубедить его. Отчего-то его страстная напористость действовала гораздо лучше тонких манипуляций Мортимера.
Медальон Гарри всегда носил при себе – на груди. И едва ощутимое теплое пульсирование заставляло его сердце биться чаще и громче – голова шла кругом от одной мысли о том, что он держит в своих руках – в прямом смысле! – кусочек души Мортимера. И это призрачное ощущение власти пьянило его и пробуждало какие-то смутные чувства, о которых Гарри старался не думать.
Однако его существование отравлялось тем, что Гарри ни на мгновение не забывал о том, что может умереть. И если он умрет, то Мортимер, выходит, сгинет вместе с ним?.. Сама мысль об этом вызывала ярость, Гарри готов был отдать все, что угодно, сделать, что угодно, но Мортимер должен был жить! Это было странное желание. Странное, но настолько жгучее, настолько всепоглощающее, что у Гарри просто не оставалось ни сил, ни воли искать причины. Это желание просто было. И все.
И именно оно вытащило мучающегося бессонницей Гарри из постели ночью, именно оно заставило закутаться в мантию-невидимку и прокрасться в Тайную Комнату. Именно оно – это желание – рассеяло страх перед вероятной расправой Мортимера.
Тихо журчала вода в фонтанах. Очертания кристаллического бассейна терялись в зеленоватом сумраке, и сам Омут казался зыбкой иллюзией. Гарри крепче стиснул медальон через ткань рубашки. В этой наводящей жуть тишине даже легкие шаги казались очень громкими, очень тяжелыми, эхом отдавались в ушах.
Ровная водная гладь казалась огромным зеркалом, Гарри видел свое отражение невероятно четко, в мельчайших деталях. Но где-то там, в темной глубине, кружили серебристые нити воспоминаний, и призрачные лица поднимались иногда к самой поверхности. Лица Элайны, самого Слизерина, Гриффиндора… даже Кровавый Барон и Серая Дама мелькали там, почти затерявшиеся среди других таких же смутных образов.
Некоторое время Гарри просто стоял, сжимая медальон, и завороженно наблюдал за медленным кружением воспоминаний. Он видел тех, кто покинул мир живых много-много лет назад, оставив после себя легенды о дружбе и вражде и огромное количество загадок. Что стало с Элайной? Почему все-таки Небесные Короли рассорились? Был ли тогда Император, или же он появился только сейчас?..
Гарри наклонился ниже, с жадностью вглядываясь в водную гладь. Он уже не видел собственного отражения, он следил за лицами: знакомыми и незнакомыми, бесстрастными и искаженными эмоциями… Перед ним разворачивались сцены из чужих жизней, казалось, он мог протянуть руку и коснуться прошлого…
- Не советую этого делать.


Жизнь прекрасна! И плевать, что это неправда!

 
IrkinaДата: Среда, 23.05.2012, 16:01 | Сообщение # 41
Доброе Ромашко!
Магистр
Награды: 38
Репутация: 180
Статус: Нет на месте
Гарри, вздрогнув, отпрянул от бассейна: он и сам не заметил, как опустился на колени перед ним, позабыв обо все на свете. Он обернулся: Мортимер смотрел на Омут задумчиво, не обращая внимания на самого Гарри.
- Это одно из величайших творений Слизерина, - произнес Мортимер, подходя ближе. – А у него, говорят, было очень злое чувство юмора. Можно сойти с ума, если смотреть в Омут слишком долго.
- Похоже на зеркало Еиналеж, - пробормотал Гарри. Он украдкой дотронулся до медальона, спрятанного под одеждой, переводя дух. Кажется, Мортимер все-таки ничего не почувствовал. Наверно, связь между осколками души слишком слабая…
- Это только на первый взгляд. – Мортимер вдруг усмехнулся, разворачиваясь к нему: - Что понадобилось тебе здесь, Гарри?
- Я… я просто хотел еще раз оглядеться тут, - запнувшись, ответил он.
- Неубедительно, - отрезал Мортимер, глаза его полыхнули алым. – Зачем ты пришел сюда?
- Я хотел кое-что уточнить, - признался Гарри. – Здесь же есть библиотека?
Он смутился под пристальным изучающим взглядом и задрал подбородок, чувствуя, как предательская краска заливает и лицо, и уши, и даже шею.
- Что же именно ты хочешь узнать? – мягко, вкрадчиво произнес Мортимер, и этот тон мгновенно отрезвил Гарри.
- Я сам с этим разберусь, - уклончиво ответил он, отводя взгляд.
Мортимер внезапно рассмеялся леденящим душу смехом, который гулким эхом прокатился под каменными сводами. Такое чувство, как будто это смеялся не один человек, а несколько. Пробрал мороз по коже, а сердце словно ухнуло куда-то вниз. Сколько же крестражей он создал?..
- Будь осторожнее здесь, Гарри, - изменившимся тоном произнес Мортимер: теперь его голос был привычно равнодушным. – То, что ты жив до сих пор, не говорит о том, что магия Слизерина не накажет тебя за излишнее любопытство.
- Это не праздное любопытство, - возразил Гарри.
Мортимер усмехнулся и шагнул ближе… еще ближе… еще…
Он медленно огладил Гарри по щеке, по шее… а потом резким движением выдернул медальон из-под рубашки. Гарри отшатнулся, цепочка больно впилась в кожу.
- Что жшше именно ты хотел уточнить? – прошипел Мортимер, угрожающе нависая над ним.
- Сколько крестражей ты создал? – вырвалось хриплое у Гарри. Он судорожно вцепился в медальон, пытаясь забрать его обратно. Ему стало так страшно, как не было еще никогда в жизни…
- А как ты сам думаешь? – со злой насмешкой сощурился Мортимер, притягивая Гарри к себе еще ближе – теперь даже чувствовалось чужое дыхание на губах.
- Восемь, - пробормотал Гарри, задыхаясь от такой близости. – Бесконечность.
На какое-то бесконечно долгое мгновение Мортимер замер, и Гарри отстраненно отметил, как расширились в потрясении зрачки.
Мортимер резко оттолкнул его, и Гарри схватил медальон в каком-то бездумном, отчаянном порыве. Он вдруг понял, что ни за что и никогда не отдаст этот медальон: ни Дамблдору, если он потребует, ни Сириусу, если он попросит вернуть, ни Гермионе, если она захочет рассмотреть его… Ни даже самому Мортимеру – ни-ко-му.
- И что же ты собираешься делать с обретенным знанием о крестражах? – холодно спросил Мортимер, отвернувшись.
Гарри попытался собраться с мыслями и ответить внятно, а не брякнуть то, что думает на самом деле. Медальон и Мортимер – они сбивали его, путали. Он чувствовал себя так, как будто попал в какой-то сон и никак не может проснуться.
- Я хотел узнать, можно ли извлечь крестраж…
Мортимер обернулся к нему, насмешливо заломив бровь.
- Извлечь крестраж? Гарри, я начинаю думать, что ты еще не разобрался до конца, что же представляет из себя такой артефакт. Крестражшш – это <i>сосуд</i>, в котором хранится кусочек души. А не сама частица!
Гарри прошиб холодный пот. Выходит, выходит…
- Крестраж – это ты, - жестко закончил Мортимер, не позволяя отвести взгляда. – Твоя смерть повлечет только мою гибель. Лорд Волдеморт останется жив – я часть его, но не он сам.
Гарри не ответил. Он примерял на себя холодное слово «крестраж», и в голове не укладывалось, что в книгах речь шла не о самой частице души, а о сосуде, ее хранящем.
- В таком случае, можно ли отделить тебя от меня? – негромко, но твердо спросил Гарри. Смысла юлить он уже не видел.
- Назссови мне хоть одну причину, по которой я должшшен ответить тебе, – язвительно бросил Мортимер.
Гарри крепче стиснул медальон и заставил себя взглянуть прямо в горящие злым алым огоньком глаза.
- Ты же не хочешь умереть, верно? – он и сам не узнал своего голоса: эта вкрадчивая мягкость, разве он может так говорить? – Считай, что это услуга за услугу. Ты ведь не раз помогал мне… советами. Почему бы мне не отплатить тебе?
Мортимер некоторое время смотрел на него с отстраненным изумлением. Кажется, он ожидал криков и давления, а не топорной попытки манипулирования. Гарри ждал, затаив дыхание. Ну же, давай…
Наконец губы Мортимера дрогнули в слабом намеке на усмешку.
- Не вижу логики в твоих рассуждениях, Гарри, - имя он протянул намеренно, и раскатистое «р-р-р» заставило что-то дрогнуть в груди. – Кроме того, что заставило тебя думать, что ты можешь умереть в ближайшем будущем? Или ты настолько не уверен в собственных силах, что участие в Турнире кажется тебе чересчур опасным?
- Дело не в Турнире, - ответил Гарри, внезапно расслабившись. Сейчас он скажет то, что хотел сказать, и больше не придется прятать глаза, не придется хитрить. – Просто я узнал, что волшебники, которые приняли наследия нескольких волшебных существ, зачастую не доживали до конца обращения. Сердце не выдерживало, разум не выдерживал… или же сама магия разрывала на кусочки.
Гарри сказал это, и на душе стало легче. Как бы Мортимер ни отреагировал, само осознание, что он освободился от тяжести тайны, приносило облегчение.
- И как давно ты знаешшшь об этом? – прошипел Мортимер, сощурившись. Лицо застыло, ни одна черточка не дрогнула; казалось, будто он готовится к смертоносной атаке…
Гарри напрягся, ожидая взрыва в любое мгновение.
- Пару месяцев, - ответил он, облизнув пересохшие от волнения губы. – Так что с крестражами?..
Взгляд Мортимера скользнул с губ на медальон на груди, потом он снова посмотрел в лицо - прямо в глаза. Сердце затрепыхалось где-то в горле, и Гарри с каким-то суеверным ужасом понял, что его решимость истаивает, казалось, в этот момент он даже мог бы поверить в то, что черное – это белое, если только Мортимер заявит об этом.
Медальон нагрелся, став почти горячим, и этот пьянящий жар ощущался даже через одежду.
- Слизерин исследовал свойства крестража, хотя сам никогда и не создавал ничего подобного, - сухо произнес Мортимер, отворачиваясь к Омуту.
Гарри моргнул. Раскаленный медальон обжигал грудь, и он чуть оттянул рубашку, только чтобы убрать подальше источник этого жара. Казалось, даже цепочка заставляла кожу на шее гореть, как в огне.
- Не создавал? – охрипшим голосом переспросил Гарри, пытаясь собраться с мыслями.
- Именно так. Слизерин лишь исследовал крестраж, что создал один из его вассалов. Иди за мной, - отрывисто приказал Мортимер и двинулся вперед, совершенно, казалось, не заботясь, подчинился Гарри или нет.
Они прошли мимо Омута – к дальней стене, которая, как и другие, была укрыта переливающейся толщей воды. Раньше Гарри не замечал, что расстояние между двумя фигурами-фонтанами возле нее было достаточно большим, чтобы между ними можно было пройти, не замочив одежду. Судя по всему, из этого – главного - зала вело несколько выходов. И один из них – в библиотеку.
- Будь осторожен сейчас, - коротко предупредил Мортимер и шагнул вперед – в водяную стену.
Гарри набрал в грудь воздуха побольше и, крепко зажмурившись, метнулся вперед. Но ничего не произошло, он даже ничего не почувствовал – только как на мгновение его обдало прохладной свежестью. А уже в следующее мгновение пахнуло запахом пергамента, книжной пыли и старины – тем особенным, ни с чем не сравнимым запахом, который витает в библиотеках.
Гарри открыл глаза и удивленно заморгал: поразительно! Это была снова округлая зала – не особо большая, но стены ее были столь высокими, что их верх терялся во мраке. И книги – тысячи книг, наверно! – были расставлены на стеллажах вдоль этих стен. В центре залы стояло несколько столов, заваленных книгами и рукописями. Светящиеся шарики беспорядочно метались в воздухе, но их было так много, что это непрерывное движение не делало свет трепещущим.
- Ничего себе… - благоговейно прошептал Гарри, озираясь по сторонам с почтительным изумлением. Глухая тишина проглотила окончание фразы.
- Рукописи Слизерина о крестражах найдешь на столе, - сухо сообщил Мортимер.
Гарри обернулся на голос: Мортимер стоял совсем рядом, но отчего-то казалось, что он был где-то далеко-далеко, за тысячу миль или вовсе в другом мире.
- Разве тебе не интересно? – спросил Гарри, стараясь подавить внезапно всколыхнувшуюся обиду. – Или ты и так знаешь, что можно сделать?
- Если бы я знал, то, очевидно, не стал бы приводить тебя сюда, - небрежно ответил Мортимер, чуть дернув плечом.
Гарри внезапно разозлился.
- Значит, тебе все равно? – он в два шага достиг Мортимера и схватил его за ворот мантии. – Так может, мне и вовсе не стоит ничего искать – как получится, так и получится?! – он тряхнул Мортимера, отчаявшись понять, что у него на уме.
- Ты можешь делать все, что захочешь, - туманно ответил Мортимер.
У Гарри в висках закололо от злости на такое равнодушие, на такое пренебрежение. Как будто речь шла о его собственной жизни, а не о чужой.
- Все, что захочу, да? – злобно прошипел Гарри, подаваясь вперед.
Он успел заметить легкую усмешку и огонек превосходства в глазах. Наверно, это потому что Мортимер знал – и он сам знал, – что злости к этому моменту убавилось наполовину. А той, что все-таки осталось, едва хватило, чтобы перебороть свои страхи и сделать то, что хотелось.
Его даже не смутила его собственная неопытность.
Все разумные мысли улетучились у Гарри из головы, он почти задыхался от восторга. Перед глазами словно взрывались фейерверки, а Мортимер был так близко, что Гарри мог слышать участившееся биение чужого сердца. И это лучшее на свете волшебство, сладчайшая музыка во всем мире!..
Гарри прижался к нему еще ближе и задохнулся на мгновение, когда понял, что Мортимер и сам прижимает его к себе, что руки – теплые руки – обнимают его, лихорадочно скользя по спине, царапая сквозь одежду.
Они столкнулись носами, и Гарри мог поклясться, что почувствовал ответную улыбку-усмешку; поднявшееся было смущение вновь отступило. Медальон на груди бешено запульсировал, земля как будто ушла из-под ног, и вырвавшийся судорожный вздох больше походил на стон.
Так ярко, так близко, так много…
Казалось, что еще мгновение, и они растворятся друг в друге, станут единым целым, неделимым…
Они отпрянули друг от друга одновременно, в каком-то единодушном порыве.
Гарри широко распахнул глаза, вглядываясь в лицо, которое было настолько близко, что он мог увидеть даже свое собственное отражение в темно-багровых зрачках. Мортимер отстранился еще больше, и Гарри сам не заметил, как потянулся за ним, не желая отпускать. Но вдруг осознал это, и его затопило ужасное смущение – тем более нелепое, учитывая, что только пару мгновений назад он цеплялся за Мортимера, как утопающий за последнюю соломинку.
Мортимер смотрел на него странным взглядом, под которым Гарри внезапно стало еще жарче, кровь прилила к щекам, и он оцепенел, завороженный. Губы горели, и все тело горело, как в лихорадке, и невозможно было ни о чем думать.
- Библиотека в твоем распоряжении, - интимным полушепотом промурлыкал Мортимер.
Гарри машинально кивнул, и только через несколько мгновений до него дошел смысл сказанного. Крестражи. Он ведь хотел узнать о крестражах, а вместо этого…
- И как тут можно найти нужные книги? – спросил Гарри, пытаясь настроиться на деловой лад. Но взгляд как магнитом тянуло к губам Мортимера, а от медальона на груди по всему телу разливалось приятное тепло. И усталость – такая странная усталость, не физическая, нет… Скорее, как если бы он сумел перебороть величайшее искушение, и это отняло все душевные силы.
Впрочем, так оно и было, верно?..
- Рукописи Слизерина лежат на том столе, - Мортимер указал на центральный стол. Намеренно или случайно, он задел плечо Гарри, и стайка мурашек прокатилась по позвоночнику. – Если тебя интересуют чьи-то еще изыскания, то следует посмотреть на тех стеллажах, - справа замерцало, и Гарри оглянулся: светящаяся линия очертила многоугольник, обозначив границы поисков. Часть книг была расположена довольно-таки высоко: метрах в четырех над полом.
- А лестницы не предусмотрены? – пробормотал Гарри.
Мортимер снисходительно усмехнулся:
- Левитация, Гарри. Лестницы нужны лишь в тех домах, где живут дети или сквибы.
- Флитвик же говорил, что волшебник не может левитировать сам себя…
Мортимер раздраженно закатил глаза, направляясь к выходу.
- Речь, очевидно, шла о заклинании Wingardium Leviosa. А оно далеко не единственное… Кроме того, - усмешка Мортимера внезапно стала более ядовитой, и Гарри приготовился к очередной колкости, - вампирам нет нужды прибегать к помощи заклятий. Воздух – их стихия.
- Я не вампир, - угрюмо возразил Гарри, нахохлившись.
- Тогда советую быть осторожнее с проявлениями своих нечеловеческих способностей: Северус не посмеет скрывать тебя от Совета, если ты выдашь себя. А вампиры очень трепетно относятся к молодым Обращенным… Не забывай об этом.
И Мортимер исчез – снова не попрощавшись и больше оставив вопросов, чем дав ответов. Как и всегда.
Гарри устало потер лицо, коснулся медальона. Кажется, этот вечер вымотал его гораздо больше, чем он рассчитывал.
Рукописи Слизерина были аккуратно сложены, свитки пергаментов явно были зачарованы – время не оставило на них ни малейших следов тлена, чернила были яркими, как будто длинные тексты, написанные замысловатым почерком, только-только увидели свет.
Гарри с некоторой опаской развернул первый попавшийся свиток, сердце забилось сильнее и чаще. Мысленно он готовил себя к худшему, но где-то в глубине души отчаянно надеялся, что все еще поправимо.
Мортимер ни в коем случае не должен был умереть. Ни за что.

«…Известно, что крестраж обладает собственною магией, дабы воздействовать на сердце и разум всякого, кто откроет ему свою душу. Воздействие это сходно с тем, как волшебные существа очаровывают людей, лишая их воли. Нет такой силы, которая уберегла бы, кроме только силы духа и стойкости самого человека. Безумие поглотит слабого, а крестраж обретет плотность, испив жизненную силу носителя до дна…»
Гарри наощупь выдвинул стул и устало опустился на него. Видимо, это было продолжение текста… значит, сперва нужно найти начало. Однако взгляд Гарри метнулся к самому концу пергаментного листа, к последним словам. «…Долговременное ношение крестража вызывает одержимость, порою переходящую в навязчивое желание уберечь артефакт любой ценой…»
Гарри несколько раз почти безучастно перечитал эти сухие строчки.
Так вот она какая, его «любовь»…

[1] Lilium Niveus – белоснежная лилия (лат.)
[2] Lilium Magicus – волшебная лилия (лат.)


Жизнь прекрасна! И плевать, что это неправда!

 
IrkinaДата: Воскресенье, 03.06.2012, 11:15 | Сообщение # 42
Доброе Ромашко!
Магистр
Награды: 38
Репутация: 180
Статус: Нет на месте
Глава 20. Второе Испытание

Суббота выпала на двадцать первое января. В этот день за завтраком царило необычайное оживление: школьники предвкушали выход в Хогсмид. К тому же, всего через пару дней должно было состояться Второе Испытание, а это означало, что зрители будут коротать время за орешками Берти Боббс, шоколадными лягушками и прочими вкусностями.
Гарри, по обыкновению сидевший на завтраке между Гермионой и Роном, то и дело ловил на себе любопытные взгляды. Такое же внимание доставались и Седрику с Виктором Крамом: Флер на этой неделе вернулась во Францию – на какой-то особый праздник. Без нее было скучно и как-то пусто: оказывается, Гарри уже привык по утрам вслушиваться в гул голосов в Большом Зале, чтобы различить, как она капризно требует другое блюдо или же сетует на тяжесть хогвартских кушаний. Такая разборчивость, кажется, была еще одной причиной, по которой Гермиона ее недолюбливала.
- Встречаемся в холле через полчаса? – спросил Гарри.
Гермиона замялась:
- Вы не ждите меня, я потом сама вас найду.
- На свидание собралась, что ли? – недружелюбно буркнул Рон, особо яростно вонзив вилку в сосиску.
Гермиона вспыхнула.
- Тебя это не касается! – процедила она, сверкнув глазами, и пулей вылетела из-за стола.
Рон, Гарри и Невилл проводили ее удивленными взглядами.
- Что это с ней? – спросил сбитый с толку Невилл.
Гарри неопределенно пожал плечами, а Рон вгрызся в кусок хлеба.
Денек начинался просто «замечательно».
В Хогсмиде ребята разделились: Рон и Невилл отправились в «Зонко», обещавшись купить что-нибудь интересное и на долю Гарри, а сам он зашагал к «Трем метлам» - там его уже должен был ждать Сириус.
Лежалый снег поскрипывал под ногами: Гарри решил срезать путь, а заодно и избежать всяких нежелательных встреч. Мало ли, что там Малфой может изобрести, чтобы как-нибудь изощренно отомстить.
«До сих пор считаешь свою выходку правильной?» - насмешливо поинтересовался Мортимер в голове.
Гарри чуть не сбился с шага от неожиданности.
«Рано или поздно это все равно должно было случиться, - ответил он, щурясь от слепящего света. Слишком ярко. – Так пусть лучше рано, пока все не стало еще хуже.»
«Интересная логика, - с коварной вкрадчивостью сказал Мортимер. – Должно быть, ты всегда придерживаешься ее?»
Гарри напрягся: ну, и в чем подвох?
«Никакого подвоха, - отозвался Мортимер, как будто сумев прочитать его мысли. Гарри неприятно удивило осознание того, насколько хорошо Мортимер изучил его за это время, в то время как сам Гарри едва ли мог предугадать его следующие слова и поступки. – Ты чрезмерно пугливый: видишь опасность там, где ее нет и быть не может.»
Гарри промолчал, предпочтя не ввязываться в разговор на такую скользкую тему. Он только прижал руку к груди, пытаясь нащупать медальон под слоями одежды. Было бы правильнее оставить его в комнате и не брать в руки лишний раз, но Гарри уже не мог помыслить своего существования без тяжести цепочки на шее и тускло поблескивающего серебра: порой казалось прямо-таки жизненно необходимым прикоснуться к нему, ощутить особую, неповторимую магию Мортимера.
Волдеморта, - мысленно поправил себя Гарри. Это магия Волдеморта – притягательная, манящая магия Небесного Короля.
В «Трех метлах» было людно и шумно: тут собрались и студенты Хогвартса, и жители деревни, и волшебники, решившие навестить своих чад. Внимания на Гарри никто особо не обратил, и он прошел вглубь. Сириус обнаружился в дальнем уголке за столиком у окна: перед ним стояла большая кружка сливочного пива и лежал небольшой сверток – даже на взгляд неискушенного Гарри, слишком маленький, чтобы быть аквалангом.
- Привет, Сириус! – радостно поздоровался Гарри, усаживаясь напротив него.
- Наконец-то, я тебя заждался! – широко улыбнулся Сириус.
Гарри с облегчением отметил, что синяки под глазами пропали, да и весь вид крестного стал куда лучше, чем был даже в начале месяца. Сириус определенно шел на поправку – может быть, даже не физически, а духовно, что важнее.
- Даже если ты позавтракал, все равно должен попробовать блинчиков – здесь их готовят восхитительно! – с энтузиазмом сказал Сириус, все так же улыбаясь. – Тем более что я уже заказал и для тебя тоже, так что не вздумай отказываться!
- Когда это я отказывался от еды? – шутливо возразил Гарри, расслабляясь.
- Верно, тебе нужно побольше кушать, а то не вырастешь, - кивнул Сириус с видом знатока.
Гарри прямо-таки подбросило на стуле.
- Эй, я не мелкий! Я с лета вырос на целых несколько дюймов и почти сравнялся ростом с Роном!
- Блинчики с мясом, Гарри… - Сириус демонстративно втянул воздух, и Гарри невольно последовал его примеру: действительно, пахло блинчиками… А еще жареным мясом, овощами, сливочным пивом, деревом, людьми – и еще сотней запахов послабее. И от такого ударного сочетания Гарри непроизвольно облизнулся: снова проснулся аппетит.
Сириус рассмеялся лающим смехом:
- Вот видишь, я знаю, как надо уговаривать!
- Да ладно, я же не отказывался, - усмехнулся Гарри.
- От блинчиков Розмерты никто и никогда не отказывается, это одна из прописных истин, - наигранно поучительно произнес Сириус, приподняв брови для пущего эффекта.
- Я учту на будущее, - улыбнулся Гарри. – А ты один? Ремус…
Сириус скис.
- Луни снова закопался в книги – на этот раз в нашей библиотеке. Еще немного, и он станет такой же бледной немочью, как Кричер! Но господин Лунатик передает тебе пламенный привет и самый глубокий поклон, - Сириус опустил голову, как будто и в самом деле кланялся. – По такой погоде, правда, привет немного остыл…
- Но он все равно очень теплый, да? – закончил за него Гарри, улыбаясь.
- Даже горячий, - подмигнул Сириус.
Им наконец-то принесли заказ: блинчики с мясом для Гарри – две порции и яичницу с ветчиной и кофе для Сириуса – видимо, крестный еще даже не завтракал. Сириусу пришлось убрать сверток под ноги, чтобы не мешался.
- Поосторожнее там с ногами: эта штука не внушает доверия, - предупредил он, вооружаясь ножом и вилкой.
Гарри невольно глянул под стол.
- Так это действительно акваланг?! – вырвался у него недоверчивый возглас. – А почему он такой маленький?
Сириус не донес вилку до рта.
- Я просто уменьшил его, только и всего. Не нести же было его прямо так!
- А ничего, что ты к нему магию применил? – подозрительно поинтересовался Гарри.
- А что ему сделается? – удивился Сириус. – Увеличишь его, и будет как новенький. Кстати, сливочное пиво тебе, - он придвинул Гарри кружку, - я его еще в школе выпил столько, что даже смотреть на него не могу!
- Спасибо, - улыбнулся Гарри.
Сириус ласково улыбнулся в ответ: от глаз разбежались лучики морщинок.
- Ешь. Если что, закажем что-нибудь еще.
- Да в меня столько не влезет! – возмутился Гарри.
- А мы все же попробуем, - весело подмигнул Сириус.
Блинчики и в самом деле было очень вкусные, но больше двух порций Гарри не осилил. И так ему казалось, что он наелся на целую неделю вперед! Сириус довольно-таки быстро расправился со своим завтраком, слушая рассказ Гарри о том, как он провел прошедшие недели – рассказ довольно укороченный, ведь нельзя было рассказать ни о крестражах, ни о Мортимере, ни о своих затаенных страхах… У Гарри язык прилипал к горлу, стоило представить, как он будет говорить Сириусу о таких смущающих вещах. Гарри виделось в этом что-то глубоко личное, неприкосновенное… Нет, он не хотел ни с кем говорить о… Мортимере, не хотел ни с кем делить его. Пусть даже это будет всего-навсего разговор.
Однако Сириус огорошил его безобидным, на первый взгляд, вопросом: а умеет ли Гарри обращаться с аквалангом? Насколько сам Сириус понял из объяснений, эта штуковина требовала каких-то особых навыков, да и просто было небезопасно погружаться без присмотра инструктора. Гарри удалось убедить его, что все в порядке, хотя он не ощущал и сотой доли уверенности, которая звучала в его голосе. Это же казалось так просто: надеть снаряжение и дышать через трубочку… Но Гарри все же понадеялся, что Гермиона поможет ему в этом. Ведь она все-все-все знает!
Сириус явно был не в восторге от затеи Гарри, но не спорил. Скорее всего, потому что не мог предложить лучшего варианта…
Сириус расплатился за их завтрак, и они вместе вышли из «Трех метел». Гарри повел носом и оглянулся в ту сторону, откуда ветер принес слабый знакомый запах. Две рыжие макушки ярко пламенели на фоне белого снега: близнецы кого-то ждали в безлюдном переулке.
- В чем дело? – с добродушной насмешкой спросил Сириус, заметив его замешательство. – Снова учуял одеколон Малфоя?
Гарри, вспыхнув, резко развернулся к нему.
- Сириус, ты не мог бы не упоминать о нем при каждом удобном случае? Подумаешь – одеколон! Куплю себе такой же и буду нюхать каждый день!
- Хорошо, хорошо, все дело в одеколоне, и ты купишь себе такой же, - покладисто ответил Сириус, тяжело вздыхая. – Только я очень тебя прошу: будь осторожнее. Малфой гораздо опаснее, чем ты о нем думаешь.
Гарри раздраженно фыркнул, поправляя сверток с уменьшенным аквалангом под мышкой.
- По-моему, я и так думаю о нем хуже некуда!
- Было бы лучше, если бы ты о нем вообще не думал, - заметил Сириус на полном серьезе.
Гарри подавил желание закатить глаза.
- Сириус, плевать мне на того Малфоя, ты что, не понимаешь? У меня и так забот хватает, чтобы я еще и о посторонних думал!
- Я надеюсь, это действительно так, - без тени веселья кивнул Сириус.
Они попрощались, и Сириус с негромким хлопком аппарировал. Но Гарри еще некоторое время стоял, не двигаясь, и смотрел на то место, где только что был крестный. Сириус… кажется, у него развивается какая-то мания, что он к месту и не к месту вспоминает мистера Малфоя.
У Гарри перед глазами возник образ Люциуса: серебристо-серые глаза, как будто затянутые корочкой льда – он ведь всегда смотрит с таким презрением, как будто окружающие пыль под его ногами, и светлые волосы, стянутые лентой на затылке, и проникновенный голос… и запах – самое главное!
Гарри глубоко вдохнул, но учуял только морозную свежесть. И это отрезвило его. Щеки загорелись, и Гарри сердито задрал шарф выше, досадуя на самого себя.
Сириус, кажется, все-таки прав: странно думать так о мистере Малфое.
- Мистер Поттер!
Гарри оглянулся: его окликнула Рита Скитер собственной персоной. Она была по обыкновению ярко одета и столь же ярко накрашена. Кроваво-алые губы растянулись в хищной улыбке, каблучки сапожек звонко застучали по мощенной камнем дорожке.
- Пару слов о грядущем Испытании, мистер Поттер, - не то попросила, не то приказала Скитер. Взгляд ее упал на сверток в руках Гарри, и глаза загорелись еще ярче: - Поделитесь секретом со своими поклонниками: вы уже разгадали загадку Золотого Яйца, и этот предмет должен помочь вам пройти Испытание? Мистер Поттер, волшебники всей Британии болеют за вас и только за вас!
Гарри мысленно поморщился: его немало раздражал тот факт, что Скитер упрямо игнорировала Седрика. В конце концов, именно Седрик был Чемпионом Хогвартса, статус Гарри был определен донельзя расплывчато. «Четвертый чемпион» - и все. Но, тем не менее, Скитер даже во время церемонии взвешивания волшебных палочек, на которой Гарри присутствовал лишь формально, умудрилась трещать исключительно о нем. Она даже пыталась затащить его в подсобку, чтобы взять интервью, но вмешался Дамблдор – едва ли не впервые в жизни вовремя. Собственно, с тех пор Скитер в замке и не видели.
- Итак, мистер Поттер… Несколько слов: я, как и другие волшебники, жажду услышать о ваших достижениях!
- Боюсь, у меня нет никаких особых достижений, мисс Скитер, - мягко улыбнулся Гарри, поймав ее взгляд. Прытко Пишущее Перо замерло на странице блокнота, только кислотно-зеленый пух кокетливо колыхался. – Все чемпионы по-своему готовились ко Второму Испытанию. И я очень надеюсь, что мы сумеем достойно пройти его.
- А ваша личная жизнь, Гарри? – негромко и как-то чуть заторможенно спросил Скитер. Перо встрепенулось, а Гарри улыбнулся еще шире, пряча досаду.
- К сожалению, на нее не остается времени, - почти честно ответил он.
- А мисс Грейнджер…
- Гермиона мой друг, - решительно перебил Гарри. С этим шутить он не собирался. – И я очень благодарен ей за то, что она была рядом со мной все это время и поддерживала меня. Наверно, я действительно счастливчик, потому что мы с ней настоящие друзья.
- О, Гарри, это так трогательно! – едва ли не искренне воскликнула Скитер, эмоционально взмахнув рукой – она чуть не сбила Перо. – Настоящая дружба, испытанная временем… Но о какой же возлюбленной вы говорили – тогда, в коридоре?
- С чего вы взяли, что я вообще о ком-то говорил? – приторно-сладко улыбнулся Гарри, сильнее стискивая сверток.
- Ох, ну что вы, журналисты никогда не выдают своих источников, - кокетливо взмахнула ресницами Скитер.
- А влюбленные не выдают имен своих возлюбленных, - в тон ей ответил Гарри, у которого уже скулы сводило.
- Вас окружают столько тайн, Гарри, - вздохнула Скитер. – Надеюсь, хоть когда-то я смогу рассказать общественности хотя бы о некоторых из них.
- Если я когда-нибудь решусь дать интервью, то дам знать в первую очередь вам, - сказал Гарри, мысленно обещая себе никогда больше не связываться с журналистами, особенно с такими, как Скитер. Вреда от нее получилось едва ли не больше, чем пользы.
- Буду ждать весточки от вас, Гарри, - лучезарно улыбнулась Скитер, пряча блокнот и Перо в сумочку.
«А пока попытаюсь нарыть что-нибудь сама», - так и читалось у нее на лице.
Гарри вежливо попрощался и зашагал к «Сладкому Королевству», размышляя над тем, а не стоит ли и в самом деле рассказать ей что-нибудь пустяковое? Чтобы подготовить благоприятную почву на будущее, ведь рано или поздно ему придется объявить всем и вся, что никакой он не сквиб. И вот тогда от нескольких статей в прессе будет зависеть, как примет общественность эту новость. В идеале, конечно, было бы предстать героем, который вернул свои способности благодаря благословению небес или неустанному труду… Но терзало Гарри смутное подозрение, что все обернется совсем не так, как он планирует.
Ребята уже ждали его за одним из столиков, потягивая сливочное пиво. Гермиона заинтересованно встрепенулась, увидев сверток у него в руках. Гарри присел рядом с ней – напротив Невилла – и положил сверток на стол.
- Это акваланг! – с гордостью сообщил он.
Глаза Гермионы удивленно округлились, она оглядела сверток еще раз – уже более придирчиво.
- Ничего страшного, что к нему применили Уменьшающее заклинание? – встревоженно спросила она.
- Вроде бы, нет, - улыбнулся Гарри, снова задаваясь тем же вопросом.
- А что это такое? – поинтересовался Рон. – И зачем оно тебе?
- Акваланг позволяет долгое время находиться под водой, - объяснил Гарри. – Вообще я думал, что стоит его опробовать… Вы со мной?
- Ты собираешься найти не замерзший водоем в такое время года? – в голосе Гермионы сквозил явный скептицизм. – Даже если мы сумеем согреть часть Озера…
- У меня есть предложение получше, - перебил ее Гарри, заговорщически подмигнув. – Выручай-комната.
Гермиона усмехнулась, качая головой:
- Ты шутишь? – но, видя его убежденность, она рассердилась: - Гарри, это именно комната! Как, по-твоему, она вместит в себя целое озеро? Да хотя бы бассейн!
- А я уже пробовал: бассейн там получается замечательный, - улыбнулся Гарри.
- Погоди-погоди, о какой вообще комнате вы говорите? – вмешался Рон.
- Выручай-комната, иногда ее называют Комнатой-по-необходимости, - привычно объяснила Гермиона. – О ней вскользь упоминается в «Истории Хогвартса», но скорее как о еще одном школьном мифе.
- Тайную Комнату тоже считали мифом, - тихо проговорил Невилл.
Гермиона не то кивнула, не то просто тряхнула головой:
- Именно! Но Выручай-комната действительно существует, мы с Гарри бывали там, когда искали ключ к прохождению Первого Испытания.
- А. Ясно, - пробормотал, смутившись, Рон. Он, кажется, до сих пор чувствовал неловкость за то, что оставил тогда Гарри, не поверил. Впрочем, и у самого Гарри остался неприятный осадок на душе, хоть он и не держал на Рона зла.
- В любом случае, попробовать стоит, - решительно сказал Гарри. – Вы со мной?
- Что за глупый вопрос? Конечно! – ответила за всех Гермиона.
На этой ноте они спешно засобирались. До замка дошли за какие-то минуты и разошлись у портрета Полной Леди, условившись встретиться в гостиной Гриффиндора через четверть часа: раз уж собрались испытывать акваланг, то и одеться стоило соответствующе. Плавки Гарри отыскались на самом дне чемодана: видимо, он запихнул их вместе с прочими вещами, купленными ему Сириусом.
Он взял с собой сверток и Карту Мародеров на всякий случай: мало ли, на сколько они там задержатся. Медальон, скрепя сердце, он вынужден был оставить: сложновато будет объяснить происхождение такой необычной вещицы. К тому же, Гарри раздражала одна только мысль о том, что кто-то еще прикоснется к медальону, сможет ощутить хотя бы отголосок этой магии… Нет, от греха подальше его стоит оставить в комнате.
Он пришел первым. В гостиной сидели только две первокурсницы, и они, по всей видимости, писали эссе по Зельям, то и дело заглядывая в учебник, чтобы свериться. Гермиона спустилась всего спустя минуту после того, как зашел Гарри, и почти одновременно с ней появились и Рон с Невиллом: Гарри с Гермионой успели переброситься только парой слов. Все вместе они отправились на восьмой этаж: к счастью, Карта показывала, что путь абсолютно свободен, а вообще им даже привидения не попались.
Гарри под выжидательными взглядами трех пар глаз прошел трижды мимо стены, настойчиво повторяя про себя: «Мне нужен такой бассейн, чтобы вода в нем была такая же глубокая, как в Озере». Когда он прошел в последний раз, в стене что-то дрогнуло с глухим стуком, и проступили очертания высокой окованной железом двери. Смотрелось, по правде говоря, немного жутковато.
- Ну что, пойдемте? – улыбнулся Гарри.
Он вздохнул перед тем, как толкнуть дверь, еще и сам не зная, что же именно хочет увидеть.
Однако реальность превзошла все ожидания: Комната предоставила… Озеро. Точнее, круглый бассейн, стилизованный под озеро: был тут и пологий «берег», усыпанный мелкими камешками, и вода плескалась, как в настоящем озере, даже стены были расписаны растительными узорами и облаками на голубом фоне – как будто и в самом деле они попали на природу. Вот только настоящих растений, как и настоящих животных, здесь не было: не могла Комната создавать живых существ.
- Невероятно! – потрясённо ахнула Гермиона, с изумлением озираясь по сторонам.
- Вау, круто… - выдохнул Рон. – Небо как настоящее! Эта Комната может сделать все, что угодно?
- Нет, конечно же, - тут же ответила Гермиона немного снисходительным тоном. – Выручай-комната не может создавать предметов, которые входят в пять исключений Закона Гампа о Трансфигурации. Если только на очень короткий срок… Но, в любом случае, трансфигурированная еда обязательно вернется к своему первоначальному виду.
- Волшебники все-таки не всемогущи, да? – усмехнулся Гарри. Он распаковал сверток и положил уменьшенный акваланг на «берег».
- Увеличит кто-нибудь? – он обвел остальных взглядом.
Гермиона достала волшебную палочку и взмахнула ею:
- Энгоргио! – и акваланг начал стремительно увеличиваться, пока не стал довольно-таки внушительных размеров.
- С помощью этого магглы могут дышать под водой? – опасливо поинтересовался Невилл, не рискуя приблизиться к слишком странной, на его взгляд, штуковине.
- Это называется акваланг, - машинально поправила его Гермиона, с некоторой растерянностью разглядывая шланги и баллоны. – Гарри, ты уверен, что научишься обращаться с ним за оставшиеся дни?
- Ну… - неуверенно протянул Гарри. – Я думал, ты видела фильмы?..
Гермиона взглянула на него с заметным раздражением:
- Гарри, художественные фильмы – это не инструкция! – с негодованием воскликнула она.
- Тогда пойдем путем проб и ошибок? – оптимистично предложил Гарри.
Невилл, топтавшийся на месте, неуверенно тронул его за рукав:
- А может, тебе не стоит полагаться на этот аквалонг? – он бросил на мирно покоящийся акваланг почти испуганный взгляд. – Ведь есть волшебные средства, они более надежные. И колдовать не надо.
- Что за средство? – удивился Гарри.
- Жаборосли… Это водоросли такие, - торопливо начал объяснять Невилл, как будто опасался, как бы его не перебили, - если их съесть, то у тебя вырастут жабры, а на руках и ногах появятся перепонки. Надо только порцию правильно рассчитать, и все.
- Ну ты вовремя! – фыркнул Рон.
- Я же не знал, что Гарри нужно будет долго плыть под водой! – обиженно возразил Невилл.
- Да уж, зря я молчал, - кисло улыбнулся Гарри. – А где можно достать эти жаборосли?
- В аптеке, наверно, - без особой уверенности ответил Невилл. – Вообще они произрастают в Ионическом море, об этом говорится в той книге, которую Грюм передал, помните?
Гарри нахмурился:
- Грюм? – с какой это стати Крауч помогает ему?
- А это точно подействует? – спросила Гермиона, закусив губу. Она взглянула на акваланг: в ее душе явно шла борьба между привычкой к маггловским средствам и устоявшейся верой во всемогущество волшебства.


Жизнь прекрасна! И плевать, что это неправда!

 
IrkinaДата: Воскресенье, 03.06.2012, 11:15 | Сообщение # 43
Доброе Ромашко!
Магистр
Награды: 38
Репутация: 180
Статус: Нет на месте
- Жаборосли обычно используют, чтобы достать другие редкие растения, растущие на дне, - пояснил Невилл. – Главное – правильно рассчитать дозу, чтобы не отравиться. И молока не пить, а то… ну…
- Ладно, мы поняли, - перебил Гарри. Он с сожалением посмотрел на акваланг, но про себя все же вынужден был признать, что жаборосли куда лучший вариант. Во всяком случае, у акваланга были шланги, которые можно перерезать, и баллоны с кислородом, которые можно повредить. А под водой вряд ли обитают исключительно дружелюбные существа…
- Раз мы тут, давайте все-таки поплаваем! – воскликнул Рон, начиная раздеваться. – Когда еще удастся увидеть целое озеро прямо в Хогвартсе!
- Только недолго, - остудила его пыл Гермиона. – У нас еще есть незаконченное домашнее задание, а Гарри должен придумать, где раздобыть эти жаборосли.
- Не волнуйся, я просто попрошу Сириуса купить их, - ответил Гарри, стягивая свитер через голову. – Он все равно собирался посмотреть, как я буду проходить Второе Испытание.
Рон забежал в воду, подняв тучу брызг.
- Ух, вода что надо! – закричал он, махая рукой. – Давайте быстрее, что вы как флоббер-черви!
- У Рона нет склонности к поэтическим сравнениям, - проворчала Гермиона. Она покраснела и начала очень неуверенно расстегивать пуговицы на блузке, теребя их.
Невилл и Гарри тактично отвернулись, стараясь и друг на друга не смотреть. Гарри все-таки стеснялся своего тела – худого, даже костлявого, и очень-очень бледного. Невилл, по всей видимости, тоже не очень любил разглядывать себя в зеркале.
Рон был прав: вода что надо – приятно теплая, но не настолько, чтобы захотелось расслабиться и просто лежать на спине, не трепыхаясь.
- Кстати, Гарри, а ты хорошо плаваешь? – спросил Рон, вынырнув совсем рядом. Мокрые рыжие волосы облепили лицо, а голубые глаза горели энтузиазмом.
- Не особо, - осторожно ответил Гарри. Его скромный опыт ограничивался одним морским сезоном: тогда Дурсли вынуждены были взять его с собой, потому что миссис Фигг сама куда-то уехала на целое лето. Правда, пляж там был детский, да и тётя Петунья постоянно кричала, чтобы он не смел уходить от берега больше, чем на пять шагов. Так что Гарри не столько плавал, сколько строил песчаные башни, которые безжалостно разрушал Дадли, едва только тете Петунье удавалось вытащить его на берег погреться.
- Тогда мы тебя научим! – просиял Рон. – Ты же умеешь плавать, Гермиона?
- Да, - ответила Гермиона совсем рядом: она вошла в воду по грудь и с интересом разглядывала чистое каменистое дно: ни ила, ни водорослей, ни рыбок. Мертвая идеальность. – Родители считают, что плавание укрепляет иммунитет, поэтому я ходила в бассейн.
- Невилл, а ты? – продолжил допрос Рон, отплывая в сторону.
- Меня учили, - кивнул Невилл. Он в несколько гребков подплыл ближе, да и вообще держался в воде довольно уверенно.
- Втроем мы тебя точно научим! – с уверенностью заявил Рон.
Гарри только улыбнулся. Его радость омрачало только то, что медальон остался в комнате, спрятанный под подушками.

***

В этот раз дворец не высился вдали, а раскинулся прямо перед Гарри. Белоснежная широкая лестница вела наверх – к высоченным стрельчатым воротам. Они, наверно, были металлическими: тончайшие узоры, похожие на удивительное серебряное кружево, сплетались между собой. Казалось, что хватит одного-единственного удара, чтобы разбить это изящное плетение. Но откуда-то Гарри точно знал, что эти врата невозможно разрушить, невозможно открыть грубой силой.
Он поднялся по ступеням, створки врат медленно-медленно разошлись, открывая проход. Гарри прошел дальше, затаив дыхание, оглядываясь по сторонам: толстые колонны, украшенные резьбой, поддерживали высокий-высокий потолок, лучи солнца отражались от гладкого глянцевого камня, как от зеркал, множились, и здесь, под сводами, было едва ли не светлее, чем снаружи. Еще одна лестница – уже немного более узкая и не такая длинная – вела к вратам, по обе стороны от которых высились две огромные фигуры – должно быть, они символизировали стражей. Не люди… или не совсем люди: у них были крылья, сложенные за спиной, и необычно изящные для человека пропорции тела. Неопределенного пола: такое лицо может быть как мужским, так и женским, а множество складок скрадывали очертания фигур. Каждый из стражей держал в руке по мечу – казалось, готовый в любой момент обрушиться на голову недостойного, который посмеет войти.
Гарри, превозмогая неожиданную робость, прошел вперед, где-то в глубине души все же опасаясь, что эти стражи его не пропустят. Эхо шагов гулко разносилось вокруг. Но статуи не ожили, не сдвинулись с места – только ощущение пристального взгляда жгло с головы до пят.
Гарри оказался в огромной зале, пронизанной солнечными лучами, которые проникали в гигантские – высотой во всю стену – окна, которых не было видно снаружи. И в центре этой залы стояла еще одна белокаменная статуя, воздевшая руки к небу. Столб света падал на нее: в потолке над статуей был проделано отверстие, и почему-то солнце стояло в зените, хотя Гарри точно помнил, что было еще утро, и солнце только поднималось на небосводе.
Он подошел ближе к этой огромной статуе, но все же остался на довольно почтительном расстоянии. Свет слепил глаза, и было невозможно разглядеть лица этой фигуры. Зато было видно, что в поднятых руках она что-то держит – какой-то светящийся шарик, кажущийся очень-очень маленьким на фоне огромных рук.
Гарри наконец-то оторвал взгляд от этой фигуры и огляделся: зала была пуста, только двери – дюжина, как сосчитал Гарри, - были в стенах по обе стороны от него, чередуясь с окнами. Даже не двери – арки, закрытые легкой колышущейся тканью. Чем-то она напомнила материю мантии-невидимки. Гарри подошел к одной из этих арок, даже протянул было руку… но в последний момент отпрянул: по телу прокатилась ледяная волна страха. Он поднял голову, чтобы прочитать надпись, которая вилась над аркой. Это была руническая вязь, но Гарри сумел разобрать только отдельные символы: солнце, высоко, идти. Звучало полнейшей бессмыслицей.
Он пошел дальше, обогнув центральную статую – к противоположной стене, в которой была единственная из пустых арок. Пол, несмотря на то, что камень был гладким-гладким, не был скользким, идти было удобно, только шаги казались слишком громкими в окружающей тишине.
Дверь вывела его на очередную лестницу, спускающуюся вниз – в сад. Гарри видел много палисадников в Литтл-Уингинге, видел огромные парки по телевизору, помнил обширные теплицы Хогвартса… Но этот сад был совершенно не таким, как другие. Он был огромен: это первое, что бросалось в глаза. Как будто тянулся и тянулся, пока не терялся в серебристой дымке. Растения были высажены причудливыми узорами, деревья – такие же гигантские, настоящие исполины, как и все кругом, - отбрасывали густые тени… Гарри невольно отметил, что солнце и в самом деле не в зените, но – он оглянулся на статую в зале – каким-то непостижимым образом над ней и в самом деле сияло солнце.
Гарри спустился вниз и прошел немного вперед по дорожке – к ближайшей… просто клумбой это назвать язык не поворачивался. Скорее это можно было бы назвать произведением искусства: настолько гармонично сочетались между собой линии и краски. Просто невероятно…
Гарри оглянулся на дворец, и у него вдруг перехватило дыхание: он понял, что чуть не пропустил чудо из чудес! Он легко взбежал по лестнице и приблизился к постаменту, на котором стоял белоснежный вазон. Вот только даже самый чистый белый оттенок показался бы блеклым, тусклым, серым по сравнению с цветом цветка, который рос, источая мягкое жемчужное сияние. Гарри потянулся к этому цветку, но в последний момент отдернул руку, побоявшись испачкать эту девственную чистоту. Но потом снова медленно-медленно протянул руку, затаив дыхание…
- …Сэр Гарри Поттер должен проснуться! – ворвался в идиллическую тишину встревоженный писк.
Гарри отмахнулся от него и подался вперед – ведь цель была так близка!
Но тут на него внезапно обрушился целый водопад ледяной воды, и Гарри резко сел, отплевываясь. Волной магии со стола снесло книгу, которую он принес из Тайной Комнаты – страницы едва не рассыпались от удара. Послышался сдавленный писк, и Добби с негромким «поп!» появился рядом с кроватью.
- Добби плохой! – он тут же дернул себя за уши. – Но сэр Гарри Поттер должен спешить! Турнир, сэр!
Гарри наконец-то понял, о чем говорит Добби.
- Время! – заорал он, вскочив. – Который час, Добби?!
- Второе Испытание через десять минут, сэр!
Гарри стянул с себя промокшую насквозь пижаму и за какие-то секунды оделся во все сухое – благо, он приготовил одежду еще с вечера. Но… черт возьми, он же не успеет забрать у Сириуса жаборосли!
- Добби! – Гарри понял, что не все еще потеряно. – Ты же знаешь моего крестного, Сириуса Блэка? Можешь перенести меня к нему, он сейчас должен быть на территории школы!
Добби расцвел:
- Да, сэр Гарри Поттер! Добби знает, Добби может!
Он цепко ухватил Гарри за ладонь сморщенной лапкой, и мир свернулся водоворотом цветовых пятен.
- О, Мерлин! – воскликнул кто-то, шарахнувшись прочь, когда их выбросило на трибунах. Добби, видимо, немного перестарался: Гарри едва не впечатало в пол. Однако он тут же вскочил, извиняясь без разбору, и попытался найти глазами Сириуса.
- Гарри, наконец-то! – его выдернули из толпы за локоть, а Гарри ухватил с собой и Добби. – Почему ты так поздно?.. – встревоженно спросил Сириус. Тут его взгляд упал на мокрые волосы, и брови взметнулись вверх: - Ты что, принимал душ перед тем, как лезть в Озеро?!
- Это Добби меня так будил! – нетерпеливо отозвался Гарри. – Ты принес жаборосли?
Сириус засунул руку в карман и достал оттуда небольшой мешочек и зачем-то нож в кобуре.
- Этого хватит ровно на час. Нож на всякий случай, оставишь потом себе.
- Спасибо, Сириус! – выдохнул Гарри с горячей благодарностью. – Добби, еще один перенос – к судьям. Сумеешь?
- Добби все сделает для сэра Гарри Поттера! – пискнул Добби.
Мир снова рассыпался отдельными цветовыми пятнами, но Гарри услышал встревоженный возглас Сириуса:
- …дачи!
Удача точно понадобится, - промелькнуло в голове.
В этот раз Добби был осторожнее: они появились прямо перед судейским столом, закрытым золотой парчой.
- Наконец-то, мистер Поттер! – с нескрываемым облегчением воскликнул Бэгмен. Остальные судьи тоже взглянули на него: Дамблдор лукаво улыбнулся, ярко блеснув голубыми глазами за стеклами очков-полумесяцев, Перси Уизли – он, видимо, замещал мистера Крауча – важно кивнул в знак приветствия, мадам Максим взглянула холодно и откровенно недружелюбно, а Каркаров выпучился на его руку: Гарри все еще держался за Добби.
- Спасибо, Добби, - улыбнулся он.
Домовик просиял и, глубоко поклонившись, исчез.
Гарри заметил, как мистер Солариус многозначительно улыбнулся… Под его откровенно насмешливым взглядом Гарри как никогда ярко вспомнилось, что произошло на приеме у Малфоев, и захотелось провалиться сквозь землю, только чтобы не видеть этого якобы всезнающего и всепонимающего выражения лица. По закону подлости Гарри, отвернувшись от Солариуса, наткнулся взглядом на мистера Малфоя, и отчего-то откровенно запаниковал.
- Что же, все чемпионы в сборе! – провозгласил Бэгмен. – Мистер Поттер, прошу присоединиться к остальным чемпионам!
Гарри, переведя дух, быстро занял свое место между Флер и Седриком: они, видимо, специально встали так.
- Мы уж думали, ты не придешь, - шепнул Седрик.
- Как ты мог пгоспать, ‘Арри! – гневно шикнула Флер.
Гарри только пожал плечами, украдкой оглянувшись сперва на мистера Малфоя, а потом на трибуны: Сириуса он, конечно же, не увидел, а переполох, который они с Добби учинили своим внезапным появлением, давно уже успокоился. От дальнейших разглядываний Гарри отвлек громкий голос Бэгмена:
- Рассредоточьтесь: между вами должно быть десять футов расстояния… Вот так, - он достиг Гарри, который отошел на несколько метров. – Ты готов, Гарри? – шепотом спросил Бэгмен.
- Да, все в порядке! – громким шепотом ответил Гарри, нащупывая мешочек с жаборослями.
Бэгмен нервно дернул плечом, взглянул на Седрика, который стоял последним, и вернулся к судейскому ложу. Он направил палочку себе на горло и произнес:
- Сонорус! – и продолжил, его голос разнесся до самых трибун на противоположном конце Озера: - Итак, наши участники готовы ко Второму Испытанию! Начнем по моему свистку. У них есть час, чтобы вернуть то, что у них украли. На счет три: раз… два… три!
Морозный воздух разорвал неприятно пронзительный визг свистка, трибуны тут же взорвались рукоплесканьем.
Гарри, не глядя, что делают остальные, торопливо дернул за шнурок, стягивающий горловину мешочка, и вывалил себе на ладонь жаборосли. Они были похожи на щупальца осьминога – такие же сморщенные, странные на вид и скользкие. Он сунул комок жаборослей в рот и начал быстро жевать их, одновременно расстегивая мантию, которую для него зачаровал от холода Ремус, скинул ботинки и стянул носки. Кобуру с ножом он кое-как пристегнул к поясу: мешковатая футболка совсем не помешала.
После этого Гарри зашел в воду, скользя босыми ногами по илистым камням. Ноги словно порезало бритвой: так больно было от холода. Прошли секунда, две… Гарри продолжал стоять, уже дрожа всем телом от холода. На трибунах засмеялись, заулюлюкали – слизеринцы старались больше всех.
Да что же такое, неужели эти дурацкие водоросли не подействуют?!
Но тут при очередном вдохе в груди как будто полоснуло чем-то острым. Морозный воздух словно обжигал легкие, дышалось уже с трудом. Гарри вздохнул в последний раз, почти закашлявшись от разлившегося в груди жжения, и нырнул в воду. Приятная прохлада тут же окружила его со всех сторон, и он, не задумываясь, вздохнул еще раз. Вода легко протекала через жабры, забирая с собой жжение и принося долгожданное облегчение. Глаза затянуло какой-то прозрачной пленкой, и смотреть было не больно. Наоборот, картинка была достаточно четкой, чтобы можно было разглядеть даже камешки на илистом дне, и колышущиеся грязно-зеленые ленты водорослей, и серебристый блеск чешуи мелких рыбёшек…
Гарри вздохнул еще раз и поплыл в ту сторону, откуда смутно слышалась уже знакомая песня: «есть только час, потом пропажи не вернуть». Перепонки между пальцами превратили его ноги в нечто наподобие ласт, а руки… Гарри казалось, что он похож на лягушку-переростка.
Он плыл вперед, и песня как будто становилась громче. Видимо, «то, о чем он будет горевать» держали в самом центре Озера. Наверно, у них там своя подводная деревня или что-то наподобие…
Нога запуталась в водорослях, и Гарри вынужден был пустить в ход нож, подаренный Сириусом, хотя с перепончатыми пальцами было неудобно. Крестный, видимо, во времена учебы успел побывать и в Озере, раз точно знал, что без чего-нибудь режущего здесь не обойтись. Гарри воровато огляделся, убедился, что других Чемпионов поблизости нет, и поплыл вперед, безошибочно попав в одно из мелких подводных течений. Нож он снова спрятал в кобуру, чтобы не мешался.
Слова песни в какой-то момент изменились. «Скорей, скорей – минула четверть часа!» - разливались звонкие, мелодичные переливы. Кажется, Гарри был уже недалеко от своей цели. Он уверенно плыл вперед, не забывая озираться по сторонам: вряд ли удастся проскользнуть без проблем.
Вдруг откуда-то сбоку донесся визг, и Гарри от неожиданности бултыхнулся, перевернулся через голову. Дно оказалось над ним, и на мгновение он потерял ориентацию в пространстве.
- Эй! – закричал было Гарри, но изо рта вырвалось только бессмысленное бульканье.
Но вокруг снова было тихо, только песня, уже начавшая раздражать, слышалась сбоку. Гарри хотел было отыскать того, кто издал этот визг, чтобы убедиться, что все в порядке. Но в последний момент одернул себя: беззащитных среди Чемпионов нет, да и вряд ли запустят в Озеро что-то смертельно опасное.
Он снова поплыл вперед, но все равно на душе было беспокойно. Зеленоватые прохладные глубины уже не казались такими уж привлекательными, а навязчивая мелодия, неустанно напоминавшая о времени, казалась еще одной изощренной издевкой.
Наконец впереди показался большой валун, обросший водорослями, а за ним уже виднелись причудливые постройки – хижины подводных жителей.
Гарри поплыл быстрее, воодушевленный.
Русалочья деревня была похожа и одновременно не похожа на человеческую: хижины были как огромные шары, только не отличались такой идеально правильной формой. Они были слеплены из камней, и кое-где прямо из стен прорастали водоросли; окон и вовсе не было, а у неровного входа колыхались водоросли, закрывая его на манер перевёрнутых занавесок. Округлые стены были украшены ракушками, кое-где даже поблескивали гладкие стекляшки.
Гарри, засмотревшийся на диковинную деревню, чуть было не пропустил момент, когда из-за валуна метнулись три темные тени – гриндилоу. Зубастые пасти щелкнули у плеча, острые когти оцарапали руку: красноватое облачко крови тут же растворилось в воде. Гарри булькнул и отбился от второго гриндилоу ножом. Но водяной был, конечно, проворнее, и, ловко увернувшись, оказался за спиной Гарри. Двое других хищно ощерились, надвигаясь спереди. Гарри оказался в ловушке, лихорадочно пытаясь придумать, что же делать. Огнем не воспользуешься: так ведь может сварить заживо и себя самого… А нож был плохим оружием против юрких водяных.
Они набросились все одновременно. Острые зубки первого больно впились в плечо, второго удалось оттолкнуть в сторону, третий укусил за ногу… Гарри зашипел от боли, кровь, сочащаяся из ранок, как будто оседала где-то в горле при вдохе: на языке чувствовался металлический привкус.
- Прочь! – прорычал Гарри, но снова изо рта вырвалось бессмысленное бульканье. Зато магия внутри всколыхнулась, и гриндилоу шарахнулись в стороны, температура воды резко поднялась.
Гарри отплыл спиной вперед пару метров, держа гриндилоу в поле зрения, а потом развернулся и двинулся дальше, ощущая, как распространяется от него во все стороны тепло. Он плыл по русалочьей деревне, чувствуя на себе любопытно-опасливые взгляды. Русалки вовсе не походили на тех сказочных красавиц, какими их представляют магглы: сероватые и зеленоватые тона кожи, большие бесцветные глаза навыкате, руки с огромными ладонями-лопастями с перепонками между пальцами… Мужчины были вооружены костяными копьями, зазубренными на концах. Женщины были безоружны, зато по количеству украшений могли бы дать фору любой хогвартской моднице: каменные бусы в несколько слоев, ожерелья из ракушек и чьих-то острых зубов, у некоторых даже красовались гребешки в спутанных волосах.
Мужчины образовали живой коридор, по которому и плыл Гарри, женщины держались за ними. Детей и стариков вовсе не было видно. Гарри даже ощутил легкую обиду, но, тем не менее, знал, что тоже не доверял бы волшебникам, будь он на месте подводных жителей.
Впереди показался большой обломок скалы – возможно, это даже один из тех камней, из которых построен Хогвартс. Позади него разместился русалочий хор, и их чудесное пение вблизи звучало еще лучше – хотелось слушать, и слушать, и слушать.
Когда Гарри подплыл чуть ближе, он увидел пленников, привязанных к камню. Они, кажется, спали. И были очарованы каким-то мудреным заклятьем: изо рта каждого поднимались пузырьки воздуха, оно просто-напросто свободно дышали под водой!
Рон был привязан справа. Рядом с ним – Гермиона, и Гарри при виде ее бледного безмятежного лица испытал жгучее желание забрать и ее тоже – на свет, в тепло. Слева темным облаком колыхались длинные волосы Чжоу Чанг – и Гарри внезапно с пугающей ясностью осознал, что его больше ни капельки не трогает ее экзотическая красота. Чжоу уже казалась ему симпатичной, но совершенно обыкновенной и ничем не примечательной. Девушка, каких десятки, только и всего.
Между Гермионой и Чжоу была привязана девочка лет восьми – прелестное белокурое создание, она больше походила на ангелочков со старых открыток, чем на обычного человека. Судя по внешнему сходству, это была младшая сестра Флер. Габриэль, кажется, так ее зовут.
Гарри неуверенно оглянулся, но больше никого из Чемпионов не было видно. Если час истечет, а они так и не заберут своих пленников, что тогда? Их и в самом деле оставят в Озере?.. Да нет, быть такого не может!
Однако червячок сомнения все же точил его изнутри, и Гарри решил на всякий случай подождать. Он подплыл к пленникам вплотную и взял Гермиону за руку: холодная. Из-за того, что свет слабо пробивался сквозь голубовато-зеленую толщу воды, лица пленников казались мертвенно-бледными, даже синюшными. Веснушки Рона казались еще темнее, а спокойное, даже какое-то одухотворенное выражение делало его более взрослым и более серьезным.
Один из русалоидов, заметив, что Гарри так надолго замешкался, подплыл ближе и знаками велел забирать своего пленника и уходить. Гарри упрямо замотал головой: уйдет только тогда, когда всех заберут. В конце концов, эта победа ему не так уж и нужна. Русалоид недовольно сжал тонкие серые губы и резко вскинул руку с зажатым в ней костяным трезубцем. И тут же другие русалоиды окружили Гарри, угрожающе щерясь копьями.
Гарри отпрянул, нащупывая нож в кобуре. Спиной он почти касался пленников – дальше отступать было уже некуда.
Старший русалоид снова указал наверх, многозначительно хмурясь.
Теплая дрожь пробежала по спине, ощущение магии, наполнявшей тело, стало более явственным. Раньше она была как кровь, циркулирующая в жилах: точно знаешь, что есть, но не увидишь, пока она не выйдет наружу. Теперь же магия как будто стала еще одним слоем мышц – и можно было, напрягшись совсем чуть-чуть, привести ее в движение.
Мелькнуло мимолетное удивление: это ощущение было таким естественным, таким правильным… Как будто Гарри с самого своего рождения умел делать так.
Он провел языком по зубам: во рту появился металлический привкус. Клыки были острыми. И когти, отросшие на руках, тоже были острыми и длинными – в сочетании с перепончатыми пальцами смотрелось еще более пугающе. Вода показалась ласковее, а легкие подводные течения ощущались еще более остро. И Гарри слышал уже не только песню об истекающем часе, но и журчащие переговаривания русалоидов на непонятном языке, и тихое бульканье поднимающихся пузырьков, и утробное ворчание гриндилоу… Как будто он оказался на земле, и вокруг была не вода, а самый обычный воздух.
Русалоиды остановились, а после знака старшего и вовсе отступили обратно. Старший лупоглазый русалоид смотрел на Гарри удивленно и, кажется, даже испуганно. Он сжал свой трезубец и спросил что-то мелодичным голосом. Гарри сокрушенно покачал головой: для него это прозвучало набором красивых, но бессмысленных звуков. Видя его непонимание, русалоид кивнул со сдержанной досадой. Он развернулся и отплыл, а вслед за ним, настороженно поглядывая на Гарри, убрались и остальные. Похоже, ему дали «добро» на ожидание других Чемпионов.
Гарри чуть расслабился и поднял руки к лицу: кожа, оказывается, покрылась мельчайшими светлыми чешуйками, и от этого руки стали гладкими-гладкими. Гарри потер ладони, и они заскользили удивительно легко – как будто были обмазаны маслом.
Песня снова изменилась: от часа осталась половина. Гарри озадаченно глянул в сторону старшего русалоида: если он понимает песню, то почему не понимает речь? Или это снова какое-то особое колдовство, чтобы облегчить жизнь Чемпионам?
Но, в любом случае, Гарри оставалось только ждать.
Из любопытства он оплыл скалу кругом: сзади она была покрыта водорослями и какой-то зеленовато-бурой слизью. Спереди ее, видимо, расчистили специально.
Время тянулось медленно, и Гарри уже начал сердиться на других Чемпионов: что они так долго? Неужели нельзя поторапливаться, час все-таки не резиновый!
Вдруг русалки зашевелились, указывая пальцами куда-то вверх. Гарри поднял голову и увидел Седрика, плывущего к русалочьей деревне. Голова у него была в большом пузыре воздуха, и лицо казалось куда шире обычного.
- Я заблудился, - угадал Гарри его фразу. – Крам скоро будет.
Встревоженный Гарри схватил его за руку.
- А Флер? – спросил он, но изо рта снова вырвались пузыри.
Седрик, видимо, понял его вопрос, но покачал головой. Он окинул Гарри странным взглядом, задержавшись на лице, и губы расползлись в кривой усмешке. Седрик показал два больших пальца, и Гарри зачем-то ощупал свое лицо: такое же скользкое, как и руки. Ну и видок у него, должно быть…
Тем временем Седрик вытащил перочинный нож и ловко перерезал толстую веревку из водорослей. Чжоу тут же подхватило легким течением, и Гарри вынужден был поймать ее за талию, чтобы не унесло. Седрик кивнул в знак благодарности и поплыл со своей ношей наверх.
Гарри остался ждать. Впрочем, Крам отстал от Седрика всего на пару минут. Гарри мог понять причину воплей русалок: Крам частично превратился в акулу – человеческое тело и акулья голова. Смотрелось до того жутко, что Гарри и сам отплыл в сторону – от греха подальше. Однако острые акульи зубы явно не были предназначены для перекусывания веревок: Крам скорее мог поранить Гермиону. Гарри, сердясь и на себя, и на Крама, и на Турнир вообще, жестами велел ему подвинуться и несколькими движениями перерезал веревки, которыми была связана Гермиона. Крам тут же подхватил ее и помчался наверх. Напоследок он оскалился, показав три ряда крепких зубов. Гарри решил счесть это улыбкой, хотя само зрелище наводило на мысли о фильмах ужасов.
Русалки пели, что осталось меньше четверти часа. Гарри поминутно озирался по сторонам, но Флер нигде не было видно. Он уже несколько раз порывался освободить пленников и забрать их, но каждый раз уговаривал себя подождать еще немного. Наконец, когда оставалось всего пять минут, Гарри быстро перерезал веревки. Рона он схватил за шиворот мантии, а девочку держал за талию: из-за волос ее мантии было не видно, хотя так было бы удобнее.
Гарри заработал ногами, и дно начало стремительно отдаляться – и вскоре русалочья деревня осталась позади, затерявшись в мутной воде. Поверхность была уже совсем близко, можно было даже разглядеть размытые очертания солнца, когда вдруг перепонки между пальцами исчезли. Гарри запаниковал: быстрее, надо быстрее! Однако он по-прежнему дышал свободно, но это ежесекундное ожидание нехватки кислорода гнало его вперед лучше любой погони за спиной.
Он наконец-то выплыл и с жадностью глотнул воздуха. Лицо закололо от холода, и захотелось нырнуть обратно, в спасительную глубину. Ликующий рев трибун оглушил его, яркий свет ослепил, а воздух оказался наполнен столькими запахами, что он задохнулся на мгновение.
Рон тоже глубоко вздохнул, просыпаясь. Девочка чуть шевельнулась, но глаз не открывала, и сердце Гарри тревожно сжалось. С ней же, правда, все хорошо, просто заклинание подействовало на ребенка сильнее, чем следовало?..
- Кх… - Рон прокашлялся от воды, попавшей в нос. – Ну и сырость! – проворчал он, повернувшись к Гарри. – Эй, а ее ты зачем вытащил?! – возмущенно воскликнул Рон, увидев девочку.
Гарри фыркнул: девочку он держал на плаву перед собой. Она начала приходить в себя, но очень медленно.
- Рон, она же вейла! Думаешь, ей пошло бы на пользу пробыть в воде еще дольше?
- А… ну да, наверно, - стушевался Рон. – А я подумал, что ты этой песенке поверил…
Гарри промолчал: признавать свою наивность ему совсем не хотелось.
- Помоги лучше мне: придержи ее, она вряд ли хорошо плавает. – Поймав недоуменный взгляд девочки, Гарри улыбнулся ей как можно приветливее: - До берега совсем немного, потерпи.
Они с Роном потянули девочку за собой к берегу, где их уже ждали судьи, в сопровождении десятка русалоидов, среди которых был и тот, старший, с трезубцем. Гарри крепко держал девочку за руку, почему-то до сих пор опасаясь, что она снова заснет. Но девочка, наоборот, с любопытством озиралась по сторонам, иногда смущенно поглядывая на самого Гарри. Он снова ей улыбнулся, пытаясь успокоить, и она залилась румянцем, отворачиваясь.
На берегу мадам Помфри уже хлопотала вокруг Седрика, Чжоу, Крама и Гермионы: они были укутаны в теплые одеяла, у каждого в руках было по чашке с дымящейся жидкостью. Перси, бывший бледнее полотна, нервно мял в руках блокнот. Сияющие улыбки Дамблдора и Бэгмена можно было заметить, наверно, даже с противоположного берега. Усмешка мистера Солариуса казалась какой-то неестественной, наигранной. А вот мистер Малфой, напротив, был по обыкновению безразличен к происходящему. Вот только Гарри не мог избавить от чувства, что серые глаза с хищным вниманием следят за каждым его движением.
Флер билась в руках мадам Максим. Она, кажется, даже не сразу заметила свою сестру. А когда заметила, вырвалась из крепкого захвата, оставив в руках мадам Максим только одеяло, и забежала в Озеро, подняв тучу брызг.
- Габ’гиэль! – почти прорыдала она, заключая девочку в объятия. – Ты жива, жива… Там были г’индилоу… они напали на меня… О, ‘Арри! – воскликнул Флер, глядя на него с такой благодарностью, что даже стало неловко. – Ты спас ее! Ты спас мою сест‘генку!
- Ну что ты, - попытался возразить Гарри, - ее бы все равно там не оставили…
- Не имеет значения! – решительно оборвала его Флер, влажно блестя глазами. – Я так благода‘гна тебе… - Она быстро встала и расцеловала его в обе щеки. Гарри отпрянул, стремительно краснея. Кажется, ему даже никакое согревающее зелье не понадобится: до того жарко стало!
- Ну… мне Рон вообще-то помогал… - пробормотал он.
- П‘гавда? – Флер улыбнулась впавшему в ступор Рону и поцеловала и его тоже. Бедняга Рон, кажется, и вовсе потерял дар речи от такого. – О, вам же холодно! – спохватилась Флер. Она обняла Габриэль за плечи, пытаясь согреть, а Гарри наконец-то в полной мере ощутил прелесть своего состояния: в мокрой одежде, неприятно облепившей лето, на морозном воздухе… Он панически глянул на свои руки, но чешуйки пропали, как будто их и не было. Гарри вздохнул с облегчением.
На берегу он тут же попал в цепкие руки мадам Помфри, которая, не слушая вялых возражений, закутала его в одеяло и влила в рот какое-то зелье – да такое горячее, что дым из ушей повалил! Та же участь постигла и Рона, и Габриэль: девочка снова очень засмущалась и спряталась за Флер. Сама Флер, кстати говоря, просто высушила себя и сперва передала чашку с очередным зельем Габриэль и только потом выпила сама. У нее были исцарапаны лицо и руки и изодрана мантия, но она не обращала на это внимания.
- Гарри, ты такой молодец! – воскликнула Гермиона, улыбаясь. – Ты вернулся как раз, когда оставалось несколько секунд до конца отведенного времени!
- Кстати говоря, как тебе удалось так быстро найти их? – спросил Седрик. Он тоже высушил и себя, и Чжоу и отдал ей свое одеяло.
- Я плыл на песню, - неподдельно удивился Гарри. – А вы что, не слышали ее? Русалочью песню. Они еще каждые пятнадцать минут меняли мотив и напоминали про время.
Седрик и Крам переглянулись, Седрик покачал головой, отвечая за двоих.
- Может, это из-за жаборослей? – неуверенно предположил Гарри. – Зрение же улучшилось… - невысказанное «и тело чешуей покрылось» повисло в воздухе.
- Эх, нужно было и мне не мудрствовать лукаво, - вздохнул Седрик, весело улыбаясь.
- Хорошо все, что хорошо кончается, - подвела итог Гермиона.
- Жаль только, что ты так долго… - досадливо вмешался Рон.
- Да ладно, - отмахнулся Гарри. Он чувствовал себя довольно глупо, но все же точно знал: даже если бы удалось повернуть время вспять, он бы все равно вызволил Габриэль. В самом деле, не бросать же было маленькую девочку там?..
Гарри оглянулся: Дамблдор склонился к самой воде и о чем-то разговаривал с главным русалоидом. Он издавал те же неприятные скрежещущие звуки, что и русалки, когда были над водой, и Гарри решил, что это благодаря Дамблдору песня была понятной, а не звучала набором красивых, но бессмысленных звуков.
Наконец Дамблдор кивнул и отошел к судьям, что-то тихо сообщив им. Мадам Максим при этих его словах недовольно поморщилась, Каркаров быстро оглянулся на Гарри, а Перси рассеянно закивал. Мистер Солариус стоял к нему спиной, а потому выражение его лица не было видно, хотя Гарри по непонятной причине хотелось увидеть его реакцию. А вот мистер Малфой, хоть и не был судьей, что-то спокойно сказал, вызвав этим восхищенную улыбку Бэгмена.
- Минуточку внимания! – прокатился магически усиленный голос Бэгмена. Все взгляды обратились на него. – Предводитель подводного народа рассказал нам, что именно случилось на дне Озера. Поэтому мы приняли решение выставить следующие оценки по пятидесятибальной шкале… - Бэгмен набрал в грудь воздуха и продолжил еще громче: - Мисс Флер Делакур продемонстрировала блестящее владение заклинанием Головного пузыря. Однако она не смогла освободить своего пленника. Поэтому мисс Делакур присуждается двадцать пять баллов!
- Я не достойна, - покачала головой Флер, крепче сжимая плечи Габриэль.
- Мистер Седрик Диггори также использовал заклинание Головного пузыря и пришел вторым, у него в запасе оставалось двенадцать минут. Превосходный результат! Мистер Диггори получает пятьдесят баллов!
Грянули овации. Счастливая Чжоу приподнялась на цыпочках и чмокнула обрадованного Седрика в щеку. Дамблдор хлопал вместе со всеми, но смотрел он не на Седрика, а на Гарри.
- Мистер Виктор Крам продемонстрировал неполное превращение, что, впрочем, не помешало ему выполнить задание. Мистер Крам вернулся за семь минут до означенного срока, но пришел вторым. Поэтому его оценка – сорок восемь баллов!
Трибуны снова зааплодировали, послышались отдельные восторженные возгласы. Каркаров надулся от гордости и хлопал громче всех.
- Мистер Гарри Поттер с успехом воспользовался жаборослями, - вдохновленно продолжал Бэгмен. – Он пришел последним, успев в самое последнее мгновение. Однако мистер Поттер нашел пленников первым – за целых полчаса до означенного срока! – Гермиона с восхищением посмотрела на Гарри, а тишина на трибунах нарушилась возбужденными шепотками. – Он задержался лишь потому, что хотел непременно вернуть всех пленников, а не только своего. Почти все судьи, - Бэгмен неприязненно покосился на… усмехающегося мистера Солариуса, - согласились, что такие высокие моральные качества достойны высшего бала. Однако… мистер Поттер получает сорок семь очков!
Гарри почти задохнулся от удивления: такая оценка – и лишь за то, что он не оставил на дне чужих пленников?!
- Ух, так ты, значит, проявлял «высокие моральные качества», а не дурака валял! – широко заулыбался Рон.
Гермиона сердито шикнула на него:
- Гарри никогда никого не оставляет в беде, как будто ты об этом впервые слышишь!
- Да ладно, ладно! – пошел на попятный Рон. – Просто это же соревнования…
Гарри взглянул на сияющую Флер, которая не отпускала от себя сестру ни на мгновение.
А ну и Мерлин с ней, с этой победой, - пронеслось в голове. – Он не переступал через себя. А это самое главное.


Жизнь прекрасна! И плевать, что это неправда!

 
IrkinaДата: Воскресенье, 03.06.2012, 11:16 | Сообщение # 44
Доброе Ромашко!
Магистр
Награды: 38
Репутация: 180
Статус: Нет на месте
Глава 21. Крестражи

Пир в честь успешного завершения Второго Испытания бил все рекорды по количеству приглашенных гостей. Мистера Солариуса, разряженного по обыкновению в пух и прах, усадили на почетное место по правую руку директора Дамблдора, мистер Малфой отклонил предложение сесть слева и сам выбрал место рядом с профессором Снейпом – с краю стола. Видимо, чтобы иметь возможность переговариваться без лишних ушей. Перси важно восседал между профессором Спраут и Хагридом, мадам Максим и Каркаров заняли свои обычные места. За преподавательским столом сидели еще трое незнакомых волшебников – наверно, они тоже, как мистер Солариус и мистер Малфой, представляли либо другие страны, либо Попечительский Совет школы. А может, это были просто работники Министерства, которые решили понаблюдать за Турниром.
Еще в толпе Гарри видел Риту Скитер, одетую, как обычно, кричаще ярко. Но к тому моменту, как поток школьников внес его с друзьями в Большой Зал, он потерял ее из виду. Да и вряд ли ее впустили бы в школу просто так.
Гермиона, необычайно довольная и лучащаяся от счастья, без умолку рассказывала о нравах подводного народа: оказывается, она прочитала несколько книг о них, только так и не успела просветить Гарри. Рон, напустив на себя таинственный вид, вполголоса рассказывал о том, как отбивался под водой от яростных атак гриндилоу. После второго гриндилоу было пять, если верить его словам. А к десерту их уже стало больше дюжины. Гарри прятал улыбку: Рон был очень рад наконец оказаться в центре всеобщего внимания. Лаванда и Парвати ахали в особо драматических местах, Симус провозглашал тосты, а близнецы посмеивались над ним. Рон искренне обижался, что они ему не верят.
Гарри оглядывался время от времени: в общем, за всеми столами царило радостное оживление. Крам молчал, но его суровый вид давал столько поводов для всяческих домыслов, что Скитер была бы на седьмом небе от счастья. Седрик улыбался, а внимание Флер было поглощено ее сестрой: она то и дело подкладывала Габриэль самые красивые кусочки, так что вскоре на тарелке образовалась целая горка еды. Габриэль смущалась и почти ничего не ела, но Флер это ничуть не останавливало.
- Гарри, так ты теперь на втором месте? – спросил Симус.
- Да, – ответила вместо него Гермиона. – На первом месте Седрик, Гарри отстает от него всего на три балла.
- Этот Солариус… – неприязненно буркнул Дин, покосившись в сторону преподавательского стола. – Мерзкий тип!
- Просто у мистера Солариуса другие приоритеты, – холодно возразила Гермиона, отложив приборы. – И это вовсе не повод оскорблять его.
- Да какие приоритеты?! – возмутился Симус. – Это из-за него Гарри снизили баллы! По-твоему, так честно?!
- Это соревнования, - терпеливо ответила Гермиона. – И мистер Солариус – судья, это его право – решать, что честно, а что нет!
- Все равно, странный он, – проворчал Рон, ковыряя пудинг. – Не удивлюсь, если он из тех, кто поддерживал Сами-Знаете-Кого!
За столом все резко замолкли, и даже Гарри, который слова Рона объяснил для себя всего-навсего обычной запальчивостью, почувствовал себя неуютно.
- Знаешь, братец, это серьезное обвинение, – без тени улыбки сказал Фред.
- Солариус, может, и неприятный тип, – поддержал его Джордж, – но это действительно не повод обвинять его во всех грехах.
- Эй, с каких это пор вы такими умными стали?! – разозлился Рон.
- Ну-ну, не пыхти, – дружелюбно улыбнулся ему Ли Джордан. – Ты просто не в курсе… В последнее время в Англии неспокойно: уже в нескольких местах видели инферналов. В Аврорате из-за этого на ушах стоят!
- Откуда ты знаешь? – подозрительно нахмурилась Гермиона. – О таком ни слова не писали в газетах!
- Мой дядя работает в Аврорате, – ответил ей Ли. – И это секрет, вроде как. Паника никому не нужна.
- А разве это настолько серьезно? – спросил Гарри. – Я читал, что Вол… – Ли испуганно отпрянул, и Гарри осекся. – Ладно-ладно! Говорят же, что Сами-Знаете-Кто использовал инфери.
- Ну да, – немного нервозно ухмыльнулся Ли и продолжил, опасливо понизив голос: – Потому его и боятся до сих пор: Сам-Знаешь-Кто связался с магией смерти. Даже Гриндевальд не делал ничего подобного!
Гарри невольно оглянулся на преподавательский стол: Дамблдор беседовал с Солариусом и не выглядел ни капельки встревоженным. Может ли быть, что он опять знает больше остальных?..
Гарри невольно вздрогнул, встретившись взглядом с мистером Малфоем, и поспешно отвел глаза. Кажется, мистер Малфой тоже знает чуть больше остальных… Или хотя бы догадывается.
- …Магия смерти – это же часть Темных Искусств, верно? – спросила Гермиона.
Ли замялся: он, видимо, уже и не рад был, что ввязался в разговор.
- Ну, вроде того, – неопределенно ответил он. – Я вообще-то такими вещами не интересуюсь. И тебе не советую: в Азкабане полным-полно свободных камер!
Гермиона вспыхнула:
- Можно подумать, я собиралась практиковать Темные Искусства!
- А что, хорошая идея! – игриво подмигнул ей Фред. – Прямо здесь, в Хогвартсе… Лучшее место для таких начинаний!
- Если такое случится, ты будешь моим первым подопытным, – в тон ему отозвалась Гермиона.
Фред весело рассмеялся:
- Наша Гермиона выпускает коготки! Смотри, Ронникинс, не поранься!
Рон поперхнулся, побагровел.
- Я-то здесь причем?! – огрызнулся он. – Ты начал, ты и отдувайся!
- Я не о том, о мой недалекий брат, – со смиренным видом сказал Фред.
Гермиона демонстративно отвернулась от них, комкая салфетку. Судя по тому, как порозовели щеки, ее, кажется, немало смутило это выступление Фреда.
Гарри мысленно закатил глаза: Рон иногда бывал таким тупицей…
Уже смеркалось: небо на зачарованном потолке окрасилось в холодные сиренево-синие тона, тучи сгущались. Погода была не ахти, хотя чего еще ждать от января? Гарри рассеянно разглядывал студентов: пир уже, в общем-то, кончился, но народ расходиться не спешил. Тут и там слышались разговоры о Турнире, кто-то даже делал ставки… Гарри вздохнул: да уж, на него лучше никому не ставить, хотя нашлись, судя по всему, и такие сумасшедшие.
Он взглянул на преподавательский стол: Каркаров сверлил взглядом кого-то из своих подопечных. Словно почувствовав, что на него смотрят, он повернулся к Гарри и резко побледнел. Гарри отвел глаза: поведение Каркарова его немного раздражало. Хотя если Каркаров – предатель и действительно думает, что Гарри – это Волдеморт, то его страх вполне закономерен. Но все равно было неприятно.
Флер лучезарно улыбнулась Гарри – он услышал, как кто-то рядом с ним подавился и закашлялся – и, шепнув что-то своей соседке, встала из-за стола. Габриэль взглянула на нее исподлобья, покраснела до корней волос и испуганно замотала головой. Флер досадливо сморщила носик, но настаивать, по всей видимости, не стала. Она направилась к столу Гриффиндора, провожаемая восхищенными и завистливыми взглядами.
- Позволите мне присоединиться к вам? – обворожительно улыбнулась Флер. Гарри было встал, чтобы освободить ей место, но Симус уже отодвинулся, почти спихнув Дина, и Флер села напротив. – ‘Арри, я бы хотела еще раз поблагодарить тебя. Габриэль, увы, очень смущена… По-моему, – с самым невинным видом добавила Флер, посмотрев в сторону рейвенкловцев, – она влюбилась в тебя. Будь готов к тому, что моя сестрёнка однажды украдет твое сег‘це.
Гарри поперхнулся.
- Она же еще маленькая, – пробормотал он, тоже глянув на стол Рейвенкло: Габриэль, встретив его взгляд, поспешно отвернулась, краснея еще гуще. – И такая стеснительная…
- О, ‘Арри, ты ее плохо знаешь! – звонко рассмеялась Флер. – Габриэль всегда получает желаемое. Так что будь очьень осторожен: чары вейл даже тебе удается побороть с трудом.
- Ух, а я бы и бороться не стал! – достаточно громко, чтобы его услышала Флер, прошептал Фред. Джордж согласно закивал, но тут же получил возмущенный взгляд Анджелины и отвернулся, подмигнув Флер напоследок.
- Гарри, да тебе ужасно повезло! – воскликнул Симус.
- О, смелость ‘Арри выше всяческих похвал, – расцвела Флер.
Симус застыл, глядя на нее, даже рот приоткрыв от восхищения. Другие гриффиндорцы тоже позабыли о своих тарелках и только смотрели на Флер, затаив дыхание, губы Рона расползлись в глуповатой улыбке.
Гермиона кашлянула.
Флер взглянула на нее, а потом обворожительно улыбнулась всем сразу и как будто каждому в отдельности:
- О, прошу прощенья.
Гриффиндорцы загудели, кивая:
- Да ничего страшного!.. Все в порядке!..
Гарри встал.
- Может, пройдемся?
- О, с удовольствием!
- Я тоже пойду с вами, – объявила Гермиона.
- Конечно. Как хочешь, – немного замешкался с ответом Гарри. Странно, что это с ней…
Они втроем вышли из Большого Зала, и Гарри затылком чувствовал направленный на него пристальный взгляд. Вот только кто именно смотрел на него?..
- Пойдем на улицу? – предложил Гарри.
- О, нет, – поморщилась Флер. – Вы можете проводить меня до выхода, но я должна дождаться Габриэль. Завтра ее вернут домой.
- Я удивлен, что твои родители согласились отпустить ее, – заметил Гарри. Он шел между Гермионой и Флер и чувствовал себя немного неловко, обращаясь к одной из них: они не особо ладили, хотя причин для этого, казалось бы, и не было.
Флер откинула волосы назад.
- Полагаю, их пг’едупредили, что реальной угъозы не будет… Но там, под водой, я могла думать только о том, что могу потегять Габг’иэль!
- Да, знакомо, – пробормотал Гарри. Действительно, ощущения были не из приятных…
- И я действительно очьен благодагна тебе, – сказала Флер без тени улыбки. – Не знаю, как бы я поступила на твоем месте, но… Это было очьень храбро с твоей стороны.
- Да ладно тебе! – смутился Гарри. Гермиона, шагавшая слева, тихо-тихо насмешливо хмыкнула. – Расскажи лучше, что это был за праздник, из-за которого ты возвращалась во Францию?
- О, это было нечто вроде посвящения, – оживилась Флер. Они уже достигли главного входа и теперь стояли у самых дверей. – Ритуальное празднество, я даже не могу припомнить такие праздники у людей…
- Речь идет о праздновании магического совершеннолетия? – вмешалась Гермиона. – Я читала об этом. У волшебников действительно нет такого праздника, это традиция сохранилась только у некоторых волшебных рас.
- Совегшенно верно, – немного снисходительно кивнула Флер. – Теперь я могу искать своего партнера. Возможно, мне посчастливится найти его. Или ее.
- А если это влечение будет невзаимным? – хмуро спросила Гермиона, метнув быстрый взгляд на Гарри.
Флер многозначительно улыбнулась:
- Очень немногие могут устоять перед очарованием вейл…
- Что?! – задохнулась Гермиона, бросив на нее гневный взгляд. – Ты и в самом деле это сделаешь?! Но это низко!
Флер раздраженно повела плечом:
- Нет ничего низкого или постыдного в том, чтобы очаговать своего пагтнега. На это мы благословлены самой магией!
Гермиона взволнованно шагнула вперед.
- Как ты можешь говорить о подобных вещах так легко? Тебе действительно безразличны желания твоего… партнера?! Ты сможешь вот так запросто перечеркнуть все его привязанности?!
Гарри тронул ее за руку:
- Гермиона, успокойся. Флер права.
- Гарри, неужели ты тоже хотел бы оказаться привязанным к кому-то?! – возмущенно воскликнула Гермиона, оглянувшись на него.
Гарри задумался. Оказаться привязанным к Мортимеру, зная, что это взаимно? Зная, что он никогда не предаст, что они всегда будут вместе, что бы ни случилось? Зная, что Мортимер никогда и никаким способом не сможет разорвать эту связь?
- Может быть, – неопределенно ответил Гарри.
- Это хуже приворота! – с негодованием воскликнула Гермиона, высвободив руку.
Гарри вздрогнул от ее слов.
- Паг’нег’ство выше любви! – безапелляционно заявила Флер. – Но люди не в силах понять всю глубину этой необходимости! Скажи, Эрмиона, - Флер, сама того не заметив, впервые обратилась к Гермионе по имени, – сумела бы ты прожить без возлюбленного? – и, не позволив что-либо ответить, продолжила с еще большей пылкостью: – Но смогла бы ты прожить без собственного сег’ца?!
- Сердце – это орган, часть моего тела, – сердито ответила Гермиона.
- А магический паг’тнег’ – часть души! – с ликованием и нескрываемым превосходством улыбнулась Флер. – По-настоящему вторая половинка!
- Так говорят о возлюбленных, – неприязненно перебила ее Гермиона.
Смех Флер прокатился легким перезвоном серебряных колокольчиков.
- О, нет! – покачала она головой. – Люди переняли это название, не понимая его истинного значения!
- Люди вообще очень многое переняли у волшебных рас, вам так не кажется?.. – раздался знакомый доброжелательный голос.
Гарри, напрягшись, обернулся. Он даже не заметил, как мистер Солариус подошел к ним!
- Мсье Соляриус, – ослепительно улыбнулась Флер.
Мистер Солариус немного поморщился: его, видимо, покоробило это певучее «ля» вместо твердого «ла».
- Мадмуазель Делакур… Позвольте поздравить вас с успешным прохождением Второго Испытания, – нахально улыбнулся Солариус.
Флер все так же улыбалась, однако Гарри понял, что она запомнит эту шпильку. И непременно вернет сторицей, едва только выпадет возможность.
- И вас, разумеется, тоже, мистер Поттер, – продолжил мистер Солариус, чуть сощурившись. – Ваш… геройский поступок произвел неизгладимое впечатление на судей.
- Странно слышать такую похвалу от вас, – настороженно ответил Гарри. Этот Солариус точно смеялся над ним, но… как-то мурашки по спине пробегали от мысли бросить ему вызов. Гарри почти неосознанно сдвинулся чуть вперед, чтобы Гермиона и Флер остались за ним.
- Это не похвала, – насмешливо ответил Солариус. Он взглянул на Гермиону, на Флер, а потом снова посмотрел на Гарри в упор. – Право же, я был немало разочарован вами. Ничего личного, мадмуазель Делакур, – Солариус одарил Флер проникновенным взглядом, – однако же мистер Поттер должен был думать в первую очередь о своих обязанностях. Его поступок, возможно, кто-то и считает героическим, однако на мой взгляд, это было глупо и безрассудно.
- А если бы заложникам грозила реальная опасность? – мрачно ответил Гарри. Он и не ждал признания Солариуса, однако его все же немало задело такое равнодушное отношение к пленникам.
- Я бы предложил взглянуть на ситуацию с другой стороны, – вкрадчиво ответил мистер Солариус, чуть склонив голову набок. – Если бы от вашего решения зависела не победа, а, скажем, жизни других людей… Вы считаете, что в таком случае было бы разумно спасать кого-то одного, подвергнув опасности многих других?
- Вы преувеличиваете, – вмешалась Гермиона, тоже шагнув вперед. Она явно очень рассердилась: щеки раскраснелись, и в коридоре потянуло невесть откуда взявшимся сквозняком – проявление стихийной магии. – Гарри поступил правильно в этой ситуации. Если бы были другие обстоятельства, то и его решение было бы другим.
- О, мисс Грейнджер, – у Солариуса был такой вид, как будто он только что увидел ее. Гарри слегка царапнуло, что этот хлыщ знал Гермиону по имени. Как-то… странно это было. – Ваши блестящие логические выкладки приводят меня в восхищение. Однако, - приветливая улыбка снова перетекла в саркастичную усмешку, – сейчас вы в корне неправы. Мистер Поттер, очевидно, выдающийся… человек. И он должен думать в первую очередь не о собственном душевном комфорте, а о своих обязанностях.
- Гарри никому ничего не должен, – упрямо возразила Гермиона.
Солариус коротко рассмеялся:
- Я восхищен вашей настойчивостью, мисс Грейнджер! Но вы не сможете всегда бросаться на защиту мистера Поттера, ему придется принимать решения и самостоятельно. И нести ответственность за последствия таких решений, – тон Солариуса вдруг неуловимо изменился, и от всей его фигуры повеяло холодом и какой-то ледяной безжалостностью. – Поразмыслите об этом хорошенько, мистер Поттер. Однажды от вашего выбора будет зависеть победа несоизмеримо большая, нежели победа на этом Турнире. Не ошибитесь тогда.
С этими словами Солариус кивнул, снова насмешливо сверкнув глазами, и прошел мимо них к выходу, задев Гермиону своей щегольской мантией.
- Grand connard! – пробормотала Флер.
Гарри оглянулся:
- Что?
- В переводе что-то вроде «напыщенный индюк», – объяснила ему Гермиона, провожая Солариуса неприязненным взглядом. – Очень точная характеристика. Подумать только, а ведь сперва он показался таким хорошим человеком!
- Мсье Соляриус кажется очень упрямым…
- Не «Соляриус», а «Солариус», – раздраженно поправила ее Гермиона.
- И он так уверен в своей правоте, – задумчиво сказал Гарри.
Гермиона тревожно взглянула на него:
- Гарри, это только его мнение! Пусть думает, что хочет, но сейчас ты поступил правильно!
Он чуть улыбнулся, но Гермиона вовсе не выглядела успокоенной.
- Род Соляриусов, я слишала, очень древний и знатный… – негромко произнесла Флер, глядя на вновь закрывшиеся двери.
- Не «Соляриусов», в «Солариусов», – снова поправила ее Гермиона.
- Неважно, – отмахнулась Флер, закатив глаза. – Мой дядя говорил, они имеют огромный вес в волшебном сообществе Амегики. Мсье Александг’ Соляриус некто наподобие Альбуса Дамблдог’а, его мнение зачастую иг’ает решающую роль.
- Это его отец?.. – нахмурился Гарри.
- О, да, - кинула Флер. – Мсье Альдамаиг’ единственный сын. Мой дядя хогошо знаком с ними.
Гарри повернулся к ней.
- А твой дядя – это?..
- Германн К’ьонинг [1]. Возможно, ты слышал о нем: он полувейла.
- Это невозможно! – ахнула Гермиона.
- Отчего же? – снисходительно улыбнулась Флер. – Мой дедушка был выдающимся волшебником. Настолько, что дети от его союза с бабушкой родились полукровками, а не чистокровными вейлами.
- Это же редчайший случай! – благоговейно прошептала Гермиона. – Твой дедушка, должно быть, не уступает в могуществе профессору Дамблдору!
Флер чуть поморщилась.
- Не могу знать. Мой дедушка встал под знамена Гъ’индевальда. И был казнен за это еще до моего рождения.
- О, – только и смогла выдавить смешавшаяся Гермиона.
- Не думай, что он был жестокосегдным фанатиком, – прохладно сказал Флер. – Он считал, что таким обгазом сумеет улучшить положение волшебных рас.
- Он, наверно, очень любил твою бабушку? – тихо спросил Гарри.
Флер кивнула:
- Больше всего на свете.

***

Гарри не мог заснуть. Несмотря на усталость, скопившуюся за последние дни, сон не шел. Гарри ворочался с боку на бок, иногда забываясь короткой беспокойной полудремой. Медальон лежал в изголовье, и он время от времени смотрел на неясно светлеющую во тьме крышку. На медальоне не было ни единой царапинки, ни единого пятнышка или потертости. Но из-за этого он казался не новеньким, только что отполированным ювелирных дел мастером, а таким… ненастоящим. И Гарри изредка касался его самыми кончиками пальцев: поверхность холодная и гладкая-гладкая. И “S”, выгравированная на крышке, казалась маленькой серебряной змейкой, которую кто-то заточил в медальоне.
Гарри снова перевернулся, комкая в руках одеяло. Это, в конце концов, был последний день, когда Мортимер был так близко. Так, может, стоит воспользоваться этой возможностью и…
Нет, все только станет еще хуже, если он позволит себе эту слабость. Мортимер, в конце концов, имеет на него большие планы, и каждая такая уступка себе – это уступка Лорду Волдеморту. А Гарри не хотел уступать – никому больше. Никогда.
Но все же под утро он не выдержал. Последний раз. Это последний раз, так что можно все.
Огонь в камине ярко горел, отбрасывая теплые оранжевые отблески на два кресла, отражался в большом зеркале в вычурной серебряной раме, обращал серебристый волчий мех в рыжий, как у лисы.
- В чем дело, Гарри? – спокойно спросил Мортимер с вежливым интересом. Он почесывал разомлевшего довольного волка за ухом, и тот тихонько утробно урчал, сыто блестя желтыми глазами.
Гарри вздохнул, собираясь с мыслями. Не зря он старался держаться от этого места подальше: стоило оказаться здесь, как в голове стало пусто-пусто.
- Я… просто так, – пробормотал Гарри, проходя к креслу.
Мортимер усмехнулся:
- Если хочешь попрощаться, то так и скажи. Никто не будет упрекать тебя за это, ведь мы здесь только вдвоем: ты и я.
- Я не собирался прощаться, – возразил Гарри, остановившись, вопреки собственному намерению, прямо напротив Мортимера. – Если ты будешь в медальоне, то все равно останешься рядом со мной. Тебе, в конце концов, нужна моя магия, чтобы не ослабеть.
Волк недовольно рыкнул: видимо, Мортимер сжал его мех сильнее, до боли.
Глаза вспыхнули дьявольским пронзительно-алым огоньком – или это просто огонь в камине стал ярче? Впрочем, неважно, неважно… Гарри, облизнув пересохшие губы, наклонился вперед, упершись руками в подлокотники кресла. Мортимер следил за ним, насмешливо щурясь, но сам не шевелился.
Последний раз, когда я могу так сделать, – мысленно оправдал себя Гарри. – Последний раз…
Зажмурившись для храбрости, он подался вперед. Губы у Мортимера были сухие, теплые. Он, конечно же, ничем не пах, не имел вкуса, но все равно ощущение близости кружило голову.
- Как смело, – прошептал Мортимер прямо в губы.
Гарри вздрогнул от звука его голоса.
Мортимер издал короткий сухой смешок.
- Чувссствуешшшь это? – прошипел он, скользнув руками под рубашку.
Гарри задышал громче и чаще: магия Мортимера сплеталась с его собственной, это было так необыкновенно, так будоражаще, так захватывающе, что все тело мгновенно отяжелело, ноги ослабели, и Гарри опустился на колени, ошеломленно глядя на Мортимера.
- Уникальное чувссство единения, – продолжал Мортимер искушающе. – Нигде и ни с кем ты не сссможешшшь ощутить это ссснова – только со мной, Гар-р-ри…
Гарри показалось, что его сознание куда-то уплывает. Он смотрел в нечеловечески алые глаза, он ощущал, как Мортимер касался его лица, волос, шеи… видел, как губы шевелились, что-то невнятно шепча, и не мог вынырнуть из этого болота сладкого дурмана.
Последний раз… Больше нигде и ни с кем… Последний…
Гарри как в тумане протянул руки, ухватил Мортимера за ворот мантии, притягивая к себе. Последний раз.
Целовать его, настолько запрокинув голову, было неудобно, но это удивительное ощущение единения перекрывало все другие чувства. Мортимер царапал его затылок, зарывался пальцами в волосы, больно прикусывал губы. Дыхание перехватывало – не то от такой близости, не то от магии, пропитавшей все кругом, не то от возбуждения, жаркой волной разлившегося по телу. Гарри сдавленно застонал, когда Мортимер мазнул губами по щеке и спустился на шею, щекоча кожу горячим дыханием. Прикусил мочку уха, ловко расправился с верхними пуговицами…
Гарри показалось, что он услышал низкий утробный рык, когда все ощущения вдруг разом пропали, и он как будто начал падать куда-то в непроглядную темноту. Все ниже, все дальше… А может, он и не падал? Не было чувства падения, вообще никаких чувств больше не было – как будто он оказался в космосе.
А потом вдруг вспышка света ослепила его, и он отвернулся, пытаясь закрыться руками.
Оказалось, что он очутился во дворце. Неужели заснул?.. Или, наоборот, ночной безумный визит к Мортимеру был сном, а проснулся он только сейчас? Ведь никаких чувств не осталось – будто отрезало. Но… разве можно вот так запросто отрешиться от тех невероятных ощущений?
Возможно, и в самом деле сон…
В этот раз Гарри не спешил продолжать исследовать дворец. Он подошел к одной из арок, чтобы как можно лучше запомнить выбитые над ней символы. Большей частью незнакомые, из них он знал только «солнце», «вверх» и «идти» и то не был уверен в своей правоте: эти руны немного отличались от тех, которые они изучали на уроках. Легкая серебристая ткань чуть колыхалась, хотя никакого сквозняка не было, и Гарри даже чудилось, что он видит за ней что-то, но так и не решался отдернуть эту завесу, шагнуть вперед. Не то чтобы он трусил… просто волосы вставали дыбом, кода он подходил к аркам слишком близко.
…Он проснулся не сказать чтобы вовремя, но достаточно рано, чтобы успеть позавтракать вместе со всеми. Перед выходом взял книгу о крестражах, которую принес собой из Тайной Комнаты – еще раз уточнить, что ему следует приготовить заранее, кроме мела и свечей. Закладка, лежавшая на нужной странице, была сдвинута: Мортимер, видимо, предпочел действовать параллельно… Гарри раздраженно захлопнул книгу: его ужасно злило, что Мортимер, несмотря на все сладкие речи, вел свою собственную игру. И еще больше Гарри злила и смущала собственная болезненная зависимость от него. Он утешал себя лишь тем, что, стоит избавиться от крестража, как станет легче. Просто должно стать легче, ведь это все ненастоящие чувства, это обман, приворот! А как только исчезнет источник, то сойдут на нет и все симптомы. И все станет, как прежде.
На завтрак Гарри пошел вместе с Невиллом, который замешкался в гостиной. Рон и Гермиона уже были в Большом Зале, и Гарри привычно устроился между ними. Гермиона успевала еще и просматривать «Ежедневный Пророк», а вот внимание Рона было всецело поглощено вкуснейшими блинчиками с джемом.
- Ничего интересного, – объявила Гермиона, отложив газету в сторону. – Только краткий обзор Второго Испытания… Честно говоря, я ожидала большего, раз Скитер была вчера на территории школы.
- Может, она просто не услышала ничего интересного? – предположил Гарри. – Ммм, Гермиона… ты ведь лучшая среди четверокурсников в Древних Рунах?
Гермиона польщенно зарделась:
- Не знаю, как насчет лучшей, но я довольно неплохо разбираюсь в предмете… – но тут, видимо, у нее в голове что-то щелкнуло, потому что Гермиона мгновенно посуровела: – Только не говори, что ты не удосужился сделать домашнее задание на сегодня!
- Нет-нет, я все сделал! – замотал головой Гарри. – Просто… я видел кое-какие символы недавно и никак не могу понять, что же они обозначают. Я думал, ты можешь?.. – конец фразы повис в воздухе.
Гермиона вздохнула, отодвигая тарелку.
- Показывай, что за знаки ты видел. Вот, – порывшись в сумке, она протянула ему шариковую ручку.
- Откуда?.. – удивился Гарри, разглядывая ручку с таким видом, как будто впервые видел ее.
- Правилами Хогвартса не запрещено делать личные пометки иными средствами, кроме перьев, – спокойно объяснила Гермиона. – Бумаги у меня с собой нет, так что пиши на салфетке.
Гарри, напрягая память, вывел знаки, которые видел над аркой. Получилось более-менее похоже, хотя за абсолютную точно он ручаться не мог.
Гермиона, однако, не смогла ему помочь. Она разглядывала руны, вертела многострадальную салфетку и так, и этак, но кроме уже знакомых Гарри символов ничего не узнала.
- Мы можем посмотреть в библиотеке! – с воодушевлением сказала Гермиона, когда они шли на Трансфигурацию. – Или ты можешь обратиться к профессору Итильен – она известный специалист.
- Думаешь, профессор согласится помочь? – с сомнением протянул Гарри.
- Во всяком случае, ей должно быть интересно узнать что-то новое, – оптимистично заявила Гермиона.
Гарри задумался. Впрочем… почему бы и нет? Профессор Итильен, конечно же, не была настолько добродушной, как Хагрид, и не являлась деканом факультета, как профессор МакГонагалл, но она производила впечатление человека увлеченного. Если она знает, что означают эти руны, то наверняка объяснит. А если не знает, то может заинтересоваться.
Поэтому Гарри остался после урока. Вообще-то профессор Итильен не вызывала у него желания просить ее о помощи: она всегда выглядела такой холодной и даже чуточку высокомерной, что иной раз спрашивать у нее что-то было страшновато. Хотя она никогда не отказывала в объяснениях, да и об умственных способностях учеников, в отличие от того же Снейпа, не упоминала, репутация за ней закрепилась довольно угрожающая.
- Профессор Итильен, у меня есть вопрос. Вот эти руны, – он протянул ей листок пергамента, куда с особым тщанием перерисовал немного расплывшиеся символы с салфетки, – что они означают?
Профессор Итильен положила листочек на стол перед собой и рассматривала его некоторое время. Она не вертела его, как Гермиона: наверно, ей все-таки были знакомы эти письмена?..
Она впилась в него взглядом и строго спросила:
- Откуда это у вас, мистер Поттер?
- Я видел эти символы недавно, – уклончиво ответил Гарри, надеясь, что она, как и Гермиона, подумает на недавний заплыв в Озере. – Но так и не смог расшифровать… Но это же древние руны?
Профессор Итильен снова посмотрела на листочек, машинально разглаживая загнувшиеся уголки кончиками пальцев.
- Да, мистер Поттер, это древние руны, – ответила она уже спокойным тоном, глядя ему в глаза. – Даже, я бы сказала, древнейшие… Такое письмо было распространено в Небесной Империи – в самой Атлантиде. Несмотря на то, что многие волшебники считают ее вымыслом, есть неоспоримые доказательства ее существования. И вы только что принесли мне еще одно.
- И что здесь написано? – взволнованно спросил Гари, невольно шагнув вперед.
Профессор Итильен с сожалением покачала головой:
- Для расшифровки потребуется время. Единственное, что я могу вам сказать, так это то, что вы увидели некие врата. На это ясно указывает руна «перехода» в данном контексте. Ваша находка, мистер Поттер, весьма… занимательна, – заметила профессор Итильен, проницательно глядя на него.
Гарри отчего-то подумалось, что она даже не рассматривала вариант «увидел в Озере», что она наверняка что-то заподозрила, но профессор Итильен не стала задерживать его. Только Гарри даже в дверях чувствовал на себе ее внимательный, цепкий взгляд.
Остаток пятницы пролетел незаметно, для Гарри вообще все было как во сне: он не мог ни на чем толком сосредоточиться, все его мысли занимала грядущая ночь. Если им удастся переместить Мортимера в медальон, то можно считать, что полдела сделано. В таком случае Гарри будет уверен, что не заберет Мортимера с собой в могилу… и это уже в его глазах окупало обращение к Темной магии.
Мел он прихватил еще в классе Древних Рун, свечи – целую коробку – ему с радостью дал Хагрид, к которому Гарри зашел перед ужином. Как раз и от чаепития с каменными печенюшками удалось отказаться под благовидным предлогом.
Чем больше времени проходило, тем сильнее он нервничал, то и дело перебирая в уме все, что должен был приготовить к ритуалу. Свечи, мел, заклинание… Вроде бы, все. Ну, и медальон как само собой разумеющееся.
Гермиона единственная заметила его взвинченное состояние, но ничего не сказала – только бросала на него встревоженные взгляды. Гарри неизменно отвечал напряженной улыбкой. Он был очень благодарен ей за то, что она не вмешивалась ни во что сейчас: придумать что-нибудь на ходу он бы точно не смог, да и врать ей не хотелось. В конце концов, Гермиона была единственной, кто поддерживал его всегда, что бы ни случилось. Хотя бы за это она заслуживала правду или – еще лучше – блаженное неведение.
Звон колокола прокатился по школе в десять вечера, возвещая отбой. Гарри, не мешкая, подхватил сумку и, сверившись с Картой Мародеров, вышел из своих комнат. Сэр Фирмус с улыбкой пожелал удачи – знал бы он, какой темный ритуал Гарри собирался провести, наверняка пожелал бы сокрушительного провала и смерти! Но сэр Фирмус ничего не знал. Вообще никто ничего не знал, кроме самого Гарри и, конечно же, Мортимера, ради кого все это и затевалось.
Тайная Комната встретила Гарри полумраком и прохладой. Зеленоватый туман чуть светился, и глаза Гарри отлично видели при этом тусклом освещении. Он достал из сумки свечи, несколько кусочков мела. Медальон бережно положил на сумку, а мантию-невидимку убрал, чтобы не забыть потом.
Он ждал появления Мортимера, но все равно вздрогнул, когда тот возник будто из ниоткуда. Мортимер был в замечательном расположении духа, судя по тому, что не отпустил шпильки по поводу взвинченного состояния Гарри.
- Будь предельно аккуратен: неточно начертанные руны все усложнят.
- Я знаю, - процедил Гарри сквозь зубы.
Он перерисовывал знаки из книги, то и дело поправляя не заметные на его неискушенный взгляд мелочи под руководством Мортимера. Когда все было готово, Гарри невольно поморщился: получившийся рисунок больше походил на знак какой-нибудь дьявольской секты, чем на настоящий магический круг. Однако Мортимер явно был на редкость доволен, и Гарри оставил свои мысли при себе: быть обозванным неучем в очередной раз вовсе не хотелось.
- Теперь раздевайся и ложись в круг, – приказал Мортимер. Его глаза возбужденно блестели и отчего-то казались даже более красными, чем обычно в последнее время.
- А как же свечи? – неуверенно напомнил Гарри, оглянувшись на принесенную с собой коробку.
- Тебе свечи не понадобятся: огонь горит в тебе, – ответил Мортимер. – Этот ритуал рассчитан на обычного волшебника, а ты один из Небесных Королей. Мы делаем ставку на твою силу и на нашу связь. Но, Гарри, – Мортимер протянул «р-р-р», и оно прозвучало угрожающим рычанием, – неужели ты испугался и намерен отступить сейчас?
- Я не отступлю, и ты об этом прекрасно знаешь! – недружелюбно буркнул Гарри, снимая мантию.
- Конечно, не отступишь. Ведь тебе не занимать храбрости, не так ли? – как будто даже намекающе прошептал Мортимер.
Гарри, успевший стянуть свитер, бросил его на пол и отвернулся. Так сон то был или нет?..
Воздух подземелий неприятно холодил кожу, Гарри весь покрылся пупырышками. Но в то же время ему казалось, что под пристальным взглядом Мортимера он вот-вот задымится, как вампир на солнце.
К свитеру полетели ботинки, носки и брюки.
- Донага, Гарри, – напомнил Мортимер, явно развлекаясь.
Гарри, краснея, про себя ругал Мортимера последними словами. Ну чего ему стоило не говорить вслух то, что и так прекрасно известно?!
Гарри, не поднимая взгляда, прошмыгнул мимо Мортимера. Осторожно перешагнул через очерченный мелом круг, чтобы не смазать ненароком, и лег на каменный пол, показавшийся ему ледяным.
- Хорошо. Теперь начинай читать слова заклинания, – напряженно, уже без малейшего намека на насмешливость, приказал Мортимер. – Я подскажу тебе слова, если ты забудешь, но остальное зависит только от тебя.
- Я знаю, – хрипло ответил Гарри.
Он начал по памяти читать заклинание, которое вызубрил еще две недели назад и с тех пор повторял на ночь, как молитву. Слова легко срывались с губ, и он даже немного расслабился, успокоившись. Прямо перед собой он видел голубоватый в зелень туман, который клубился вверху, скрывая потолок. Мортимер был рядом – Гарри чувствовал его присутствие так явственно, как никогда прежде. Часть собственной души. Мортимер стал частью его собственной души…
Гарри внезапно стало страшно, он зажмурился, губы онемели. А что, если Мортимер исчезнет после этого?!


Жизнь прекрасна! И плевать, что это неправда!

 
IrkinaДата: Воскресенье, 03.06.2012, 11:16 | Сообщение # 45
Доброе Ромашко!
Магистр
Награды: 38
Репутация: 180
Статус: Нет на месте
- Читай, Поттер! – раздался громкий голос. – Поздно отступать!
«Не могу», - хотел сказать Гарри, но из горла вырвался только какой-то жалобный стон.
- Если ты не сделаешь этого, последствия будут очень болезненные, – снова заговорил Мортимер. – Я же здесь, рядом с тобой, так с чего ты остановился?!
Гарри зажмурился еще крепче, стиснул кулаки: ему показалось вдруг, что Мортимер рядом, склонился над ним.
- Давай же, Гарри, – голос Мортимера в этот раз прозвучал тише, спокойнее, даже как будто ласково. – Я помогу тебе, если что-то пойдет не так. Я буду направлять тебя. Ты можешь полностью довериться мне, ведь мы – единое целое.
Гарри, не открывая глаз, с трудом разлепил губы. Слова заклинания он почти выталкивал из себя – с длительными паузами, потому что воздуха вдруг стало катастрофически не хватать, нужно было хотя бы немного отдышаться перед новой фразой. Мортимер был где-то совсем рядом, и его присутствие заставляло не терять нити заклинания. Гарри концентрировался, чтобы не перепутать слова, холод уже проникал в кровь, и только его собственный голос нарушал царящую вокруг мертвую тишину – даже вода в фонтанах как будто перестала журчать, ведь ни единый звук не мог преодолеть барьер магического круга.
Гарри, закончив читать заклинание, замолчал. Он ждал, затаив дыхание, но ничего не происходило. Тишина давила на уши, капелька холодного пота катилась по виску, неприятно щекоча, а ощущение магии было таким же слабым, эфемерным, как обычно…
Неужели не получилось?..
Но вдруг его скрутила такая ужасная боль, что Гарри выгнулся дугой, закричал, заскреб ногтями по каменному полу в поисках чего-нибудь, за что можно ухватиться, и от новой волны боли тело сотрясла судорога. Легкие жгло – Гарри не мог нормально вдохнуть, клубящийся вверху туман показался кислотно-зеленым, и далекий голос Мортимера долетал до него как через толстое стекло.
Больно!.. Больно, больно, больнобольнобольнааа!..
Из горла вырвался хрип – на крик он был уже неспособен, лицу стало мокро и горячо. Туман под потолком как будто стал еще зеленее, перед глазами что-то до одури ярко вспыхнуло, и сознание сорвалось в спасительную темноту.

***

В ушах как-то странно звенело. Гарри вздохнул глубже и закашлялся, схватившись рукой за грудь. Оказалось, что он был чем-то накрыт… мантией, наверно.
Ему помогли сесть, поддерживая за спину.
- Выпей, – к губам поднесли склянку с каким-то зельем, и Гарри послушно осушил ее: пить хотелось ужасно. Судя по вкусу, это какой-то травяной настой, хотя запах был странный.
- Мортимер?.. – едва слышно сипло пробормотал Гарри, наугад вцепившись в темнеющую перед ним одежду. Перед глазами все расплывалось, лицо Мортимера виделось нечетким светлым пятном. Чуть зеленоватым из-за освещения – жуть…
- Я здесь, здесь, - на удивление терпеливо ответил Мортимер.
- Хорошо, - выдохнул Гарри, заставив себя разжать пальцы.
Его снова опустили его на пол. Но лежать было мягко и совсем не холодно: видимо, Мортимер постелил мантию, да еще и чары наложил. Значит, он по-прежнему может колдовать.
- Все получилось? – прошептал Гарри, закрыв глаза. Говорить было больно: наверно, он сорвал горло от криков.
- Да, – коротко ответил Мортимер.
Гарри дрожащей рукой коснулся своего лица: как будто стянула какая-то корка. И немного пахло кровью.
- Осторожнее, иначе снова кровь пойдет носом, – сухо произнес Мортимер.
Гарри отдернул руку. Видимо, с ним Мортимеру пришлось немало повозиться, когда он потерял сознание.
- Сколько времени прошло?..
- Рассветет через час.
- М…
Гарри осторожно вздохнул, прислушиваясь к своим ощущениям. Но ничего как будто и не изменилось, только такая усталость разливалась в теле, словно он всю ночь напролет таскал мешки с удобрениями. Мортимер был рядом: слышно было его дыхание и как чуть шуршит ткань. Гарри приоткрыл глаза, моргнул несколько раз и повернул голову: Мортимер сидел в паре шагов от него. Он был бледнее обычного, но в глазах как будто полыхало красное пламя. Гарри усмехнулся про себя: Мортимер, по всей видимости, не побрезговал напоследок вытянуть из него как можно больше сил.
Но как же противно и… обидно. Хотя бы поблагодарить мог, ведь это ради него Гарри связался с Темной магией, к которой в ином случае никогда бы не прибегнул.
- Где медальон? – хрипло спросил Гарри, приподнявшись.
Мантия, которой он был прикрыт, снова съехала вниз, и Гарри поспешил подтянуть ее обратно, ежась от холода.
Мортимер встал и протянул Гарри его сумку.
- Я собрал все твои вещи, – сообщил он спокойным тоном. – Медальон лежит здесь же. Обращайся с ним осторожнее: это очень ценная вещь.
- Ну еще бы, – проворчал Гарри, принимая сумку.
Мортимер улыбнулся уголками губ. Хоть он и был без мантии, все же особой разницы не чувствовалось: поверх белой рубашки был надет черный жилет, брюки тоже были черными. Разве что фигуру можно было разглядеть, но Гарри в тот момент было не до чужой красоты.
Мортимер протянул ему руку, но Гарри из упрямства встал самостоятельно. Он хотел было взять и ту мантию, на которой лежал, но Мортимер жестом остановил его:
- Оставь. Она транфигурирована из камня, через несколько часов вернется в исходное состояние.
- Ладно, как скажешь, – пожал плечами Гарри.
Он достал из сумки медальон и открыл, стараясь не обращать внимания на направленный на него насмешливый взгляд. На портрете был по-прежнему изображен молодой Том Риддл, но он не двигался и не разговаривал. Только глаза были настолько яркими, что казались тлеющими угольями.
- Я был очень красив в молодости, ты так не считаешь, Гарри? – вкрадчиво спросил Мортимер.
- Да, ничего, – пробормотал Гарри, закрывая медальон. – С «очень» ты, конечно, перегнул, но вообще нормально, ага…
Мортимер усмехнулся.
- Не дай никому увидеть его.
- Сам знаю, – недружелюбно буркнул Гарри, пряча медальон в сумку. Чуть поколебавшись, он все же спросил: – Ты останешься здесь?
- У меня еще есть кое-какие дела, – туманно ответил Мортимер. – Но не волнуйся, к утру я вернусь. А ты выспись хорошенько, ведь ты потерял много сил.
«А кто в этом виноват?» – так и рвался с языка колкий ответ, но Гарри промолчал. Он скинул мантию и протянул ее Мортимеру, стараясь не смотреть ему в лицо.
- На здоровье, Гарри, – сказал Мортимер – как будто в ответ на благодарность.
Гарри покраснел от досады, но ничего говорить не стал. Он развернулся и быстро ушел. Сбежал от Мортимера, который читал его, как открытую книгу, и давил на все болевые точки. С разной силой – в зависимости от ситуации. То равнодушие, то заботливость, то ярость… И самым страшным было то, что Мортимер действительно никогда не лгал ему. Недоговаривал, играл словами – это верно. Но никогда не лгал напрямую.
Но однажды он солжет, только как можно будет отличить ту ложь от правды?..
В своей комнате Гарри скинул одежду, спеша в ванную. Лицо у него было чистым: видимо, Мортимер не только позаботился о том, чтобы он не захлебнулся собственной кровью, но и очистил его заклинанием. Наверно, оттого и это неприятное ощущение стянутости.
Гарри включил воду и начал намыливать себя, пытаясь стереть малейшие следы проведенного ритуала. Ему казалось, что он насквозь пропах Темной магией, казалось, будто он наяву чувствует сладковатый удушливый запах, першащий в горле. Отвратительное ощущение, отвратительное! Как только Мортимер мог не брезговать этим?! Гарри казалось, что его вывернет наизнанку, стоило вспомнить приготовления к ритуалу и ту раздирающую тело и – что важнее! – душу боль.
Тело покраснело от горячей воды и жесткой мочалки, но Гарри все равно казалось, что он слишком грязный. Но от тепла он разомлел, захотелось спать. Или хотя бы полежать, не шевелясь. Так, наверно, змеи, пригревшись на разогретых солнцем камнях, сладко засыпают, свернувшись тугими кольцами.
Гарри, шатаясь, дошел до заранее приготовленной кровати и забрался под одеяло, укрывшись с головой. Закрыв глаза, он представил себе ту полянку в лесу – и моментально провалился в это выдуманное место. Но никакой двери там уже не было, полянка была пуста. Гарри сел на траву, прислонившись спиной к дереву, и смотрел вперед. Мортимера больше не было здесь, потому и дверь пропала, ведь она вела в его сознание, в его мир…
Гарри ощутил острое сожаление: ему стоило не убегать, а, наоборот, проводить с Мортимером как можно больше времени! Попытаться расспросить его – ведь он наверняка не смог бы постоянно увиливать от ответов. Просто… просто приходить почаще…
В темноте блеснули желтые огоньки.
- Иди сюда, – позвал Гарри.
Волк выступил в просвет между деревьями, посмотрел в то место, где раньше была дверь, и протяжно, горестно завыл, подняв голову к луне. Гарри стало еще более одиноко, он уткнулся лбом в колени, слушая этот тоскливый вой. Пусть волк воет. Волку всегда можно было гораздо больше, чем человеку…
Очертания полянки постепенно размывались, блекли. Волчий вой стал тихим, как будто доносился откуда-то издалека. Гарри безучастно следил за тем, как на смену темным деревьям вырастали высокие белые колонны, как небо светлело, пока не стало по-весеннему ярко-голубым. Он уже был не в лесу, а сидел у одной из колонн во дворце из снов. Статуя, освещенная солнечными лучами – а казалось, будто облитая золотой краской – высилась перед ним, и легкие серебристые ткани, закрывающие проемы арок, трепетали, будто на ветру. Так красиво, как будто и не настоящее вовсе…
Гарри встал, оглядываясь. Те цветы, которые он видел недавно, все еще были здесь. И по-прежнему источали мягкое жемчужное сияние. Он подошел к вазону, в котором росли эти удивительные цветы, любуясь.
Может быть, все это и в самом деле к лучшему…
- Это волшебные лилии, – раздался сзади спокойный голос.
Гарри резко обернулся, не веря ушам своим. Всего мгновения ему хватило, чтобы понять, кого он видит перед собою. Гарри преклонил колено, почтительно склонил голову…
- Император.

[1] Думаю, все поняли, что Флер имела в виду фамилию Кёнинг. Очевидно, что ее дед был немцем, и его сын, родившийся полукровкой, унаследовал фамилию отца, а дочь-полувейла – фамилию матери.


Жизнь прекрасна! И плевать, что это неправда!

 
Форум » Библиотечная секция "Слеш" » Другие пейринги » "Империя Семи Небес" (Автор:Alisse,R,ГП/ЛВ, ГП/ЛМ,драма/прикл.,макси, в работе)
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024